Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Добрый вечер, Хильда, вы сами воплощение гламура. Моя дорогая! Всё так же очаровательны…

– Спасибо, Ули. В этот довольно сложный для вас период вы, полагаю, рады и счастливы принять участие в передаче Вона Кросби «Звезда после занавеса»?

– Могу я доверить вам один секрет, гламурнейшая Хильда?

– С удовольствием, Ули. Само собой, это останется между нами. Дорогие слушатели, подойдите поближе к приемникам и обратитесь в слух: Ули Стайнер скажет нам нечто строго конфиденциальное…

– Я предпочел бы, – прошелестел он в микрофон, – быть на месте того, кто задает вопросы. Он, по крайней мере, знает, что не зря теряет время здесь, со мной. В обратном я не уверен.

– …

– И вот что, Хильда, у меня идея для слушателей, не имеющих телевизора: пусть повесят на приемник мой портрет. «Звезда на радио» – это куда как изысканнее, чем «Звезда на панели».

– Гм… Ха-ха. Наш дорогой Ули, как всегда, за словом в карман не лезет.

– Поужинаешь со мной потом, детка? У моего желудка скверная привычка в полночь требовать пищи.

– Вы можете убедиться, что великолепный Ули Стайнер в отличной форме, совершенно спокоен… Не стану вас задерживать, Ули. Вас очень ждут.

Журналистка поспешно выключила микрофон и испепелила Стайнера взглядом из-под враждебно нахмуренных бровей.

– Что за фамильярности! Ты чуть не погубил мое интервью! Хочешь, чтобы меня выкинули с работы? Нет? Тогда впредь воздержись от непристойных предложений, когда тебя слышит миллион ушей!

Он посмотрел на нее сверху вниз, как смотрел, наверно, пузатый дворянин на девочку со спичками в канун Рождества.

– Миллион? Хо-хо, крошка. Склонность к преувеличениям – большой порок.

Он отвернулся и поднял руки, приветствуя цепь транспарантов, занявшую позиции за рядом машин.

Рубен Олсон тихонько вздохнул. Сесил Ле Рой крепко вцепился в свой адвокатский портфель – только этим он позволил себе выдать сдерживаемое раздражение. Ули ухватил под руки Манхэттен и Уиллоуби – одну справа, другую слева, – и вся эта пестрая компания проследовала в ярко освещенный мраморный холл Эн-уай-ви-би.

Студия 1017 на четырнадцатом этаже явила во всей красе свою просторную площадку и ряд клубных кресел вокруг полированного стола, ощетинившегося микрофонами.

Уиллоуби позаботилась, чтобы в уборную Ули был доставлен прямо из химчистки чесучевый костюм, в котором он должен был выступать. Великий человек удалился переодеваться в означенную уборную, которую счел тесной и грязной, о чём сообщал во всеуслышание каждому встречному во всех коридорах, по которым прошел потом.

– Вы забыли нанести тональный крем на руки! – рявкнул он гримерше, у которой и без того дрожали коленки от страха. – Руки – это самое главное!

– Идите передохните, – тихо обратилась Уиллоуби к Манхэттен. – Я сама им займусь.

Девушка с облегчением повиновалась. Весь день она не могла избавиться от неприятного ощущения кома в груди.

Вокруг софитов и целой паутины проводов суетились люди. В освещенной оркестровой яме маленький оркестр настраивал духовые и струнные. Их ноты беспощадно соперничали с гаммами распевающегося хора – трех дам в розовых вечерних платьях и двух мужчин в маково-красных смокингах, едва умещавшихся на крошечной эстраде.

Какой-то осветитель толкнул Манхэттен и даже не заметил в спешке, что сбил с нее очки. Потом еще какой-то рабочий метнул на нее уничтожающий взгляд, когда она едва успела уклониться от длинного шеста, который он нес. Зато другой, с очень светлыми волосами и катушкой пленки под мышкой, вежливо посторонился, пропуская ее.

– Спасибо, что поднимаете уровень галантности мужчин! – усмехнулась она.

– Вам будет спокойнее вон в том углу, – шепнул он и скрылся за огромной камерой.

В указанном им углу, зажав ладони между колен, дремал пожарный. Напротив, в середине площадки, лицом к уже сидевшей в зале публике, Вон Кросби, в кремовом костюме, манишке и галстуке-бабочке, просматривал с ассистентом свои записи.

– Можете застегнуть мне сзади молнию? Пожалуйста! Я так опаздываю, просто ужас!

Из складок занавеса вынырнула блондинка. Ее голая спина в абрикосовом платье-футляре показалась Манхэттен миндалиной в скорлупке.

– Я могла бы попросить этого пожарного, – засмеялась она, изгибаясь, пока Манхэттен возилась с молнией. – Но он так сладко спит… Спасибо.

– Вы участвуете в передаче?

– Более или менее. Я дежурная мисс Пш-ш-пш-ш.

Она обернулась… и обе одновременно ахнули, узнав друг друга! Они встречались в театре прошлой осенью, когда Манхэттен пошла на прослушивание с Пейдж.

– Вас зовут… Келли, верно?

– Называйте меня Грейс. Я боюсь ошибиться, но вас зовут… кажется… Бруклин?

– Манхэттен.

Грейс смущенно прижала два пальчика к своим очаровательным щечкам. Потом показала на огромный спрей у своих ног. Флай Килл[94], ваш домашний Аттила, было написано на этикетке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее