Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Куда едем, босс? – осведомился таксист, который только что отвез голливудскую звезду с семнадцатью чемоданами в аэропорт, предварительно задав ей тот же вопрос примерно теми же словами.

– Восточная 46-я улица, пожалуйста.

– Шагом мустанга или шагом верблюда?

– А вот Гэри Купер утверждает, что и верблюд может бегать очень быстро, – возразила Эчика, видевшая «Красавчика Жеста».

– Редкий рысак обойдет верблюда из Мэдисона, – философски заметил шофер и рванул с места так, что их отбросило к спинке сиденья.

Выпрямившись, Шик достала пудреницу и проверила, не размазалась ли помада.

– Какая программа вечера? – поинтересовалась Эчика.

– Коктейль в «Коппер Слиппер», где ты познакомишься с твоим прекрасным незнакомцем, потом кино, ну или театр, и в завершение ужин.

– Где-нибудь, где танцуют, надеюсь. Сто лет не разминала ноги.

– Для этого дела я уступлю тебе Пробку. У меня на ногах шедевр Delman из «Бергдорф Гудман» за девятнадцать долларов тридцать четыре цента.

Ночные улицы казались рекой, на которой играли блики витрин множеством разноцветных солнц. Рассеянно похлопывая себя по коленке, Шик вздохнула раз, другой.

– Всё в порядке? – спросила ее Эчика, услышав неизвестно какой по счету вздох.

– М-м. М-м.

Она стянула полы накидки, смяла перчатку.

– От тебя потребует сверхчеловеческих усилий выразиться точнее?

Шик повернулась к ней. Лицо под ровной темной челкой было опрокинутым.

– Почему мне так грустно? – сказала она тоном, какого за ней не водилось.

Девушки посмотрели друг на друга. Одна удивленно, другая с тоской. Наконец Эчика отмахнулась от вопроса щелчком по розовой перчатке.

– Есть масса приемлемых причин. А: твой пояс давит на седьмое ребро. В: ты встретила под лестницей черную кошку. С: мама прислала тебе свой знаменитый яблочный пирог, перед которым невозможно устоять и который сдвинет стрелку весов в плюс на два фунта. D: ты красивая брюнетка типа Линды Дарнелл, а хочешь быть брюнеткой уродливой типа Джудит Андерсон. Е: ты встала с левой…

– Хватит, алфавит я без тебя знаю.

Шик, развеселившись, ответила ей таким же щелчком. Эчика в облаке расползшегося по сиденью розового органди состроила восторженную мину.

– Бери пример с меня.

Она открыла рот, продемонстрировав пломбу в коренном зубе слева.

– У меня есть немного золота…

Провела рукой по волосам.

– И платины…

Показала на свою накидку из серого каракуля.

– Верные звери меня охраняют…

Тут она рассмеялась жизнерадостным смехом.

– …и я встречу прекрасного незнакомца, который поведет меня на бал. Чего еще желать?

– Погоди радоваться, ты его еще не видела. Я-то с Пробкой, по крайней мере, знаю, что меня ждет: ничего хорошего.

– Так может ли быть что-то хуже Пробки?

– Скорее всего, ты убедишься, что нет.

Шик снова посерьезнела.

– Я хотела бы… Я бы так хотела…

Она умолкла, не договорив.

– Брось, – сказала Эчика, похлопав ее по руке. – Вечер будет чудесный, вот увидишь. И пусть наши рыцари не Кэри Грант и не Ван Джонсон, зато в компенсацию есть шампанское.

– Сорок шестая! – объявил таксист. – Можете слезть с верблюда. Спасибо, красавицы! – добавил он, оценив чаевые.

– Это чтобы наполнить горбы.

– Мой верблюд заправляется галлоном пива! – отпарировал он и рванул, как по взлетной полосе.

«Коппер Слиппер» был заведением шикарным и очень модным, потому что открылся только этой зимой. Швейцар в эполетах под цвет медной Золушкиной туфельки гигантского размера, украшавшей вход, толкнул перед ними дверь-вертушку. Они миновали тяжелые портьеры из золотистого бархата, и им открылся зал.

Овальный, сияющий, огромный. Все кресла имели форму женских туфелек, отчего кафе выглядело гигантской каруселью для взрослых.

Острый взгляд Шик сразу нашел того, кого искал.

– Пробка здесь, – прошептала она, не шевеля губами, как на дефиле у Дакена.

– Я забыла его настоящее имя! – встревожилась Эчика. – Как его там?..

От барной стойки в виде фасолины Пробка усиленно махал им руками. Эрни У. Калкину третьему, единственному наследнику «Калкин Фэкториз» в Кентукки, едва сравнялось двадцать два года, но с его широкими плечами ковбоя он так удачно косил под Джека Карсона, что легко мог сойти за тридцатилетнего.

– Не забудь, – прошипела Шик сквозь зубы, – когда он смеется, его волосы бьют степ.

– Что-что?

Шик жестом дала понять, что они его увидели, и очень скоро девушки присоединились к нему у стойки.

– Какое счастье видеть вас снова! – воскликнул он, просияв. – Фелисити! Вы лучшая девушка в Нью-Йорке! Очаровательная, элегантная, задорная, кокет…

– Добрый вечер, Эрни. Знакомьтесь, моя подруга Эчика.

Молодой человек поклонился, бесцеремонно разглядывая подругу.

– Фергюс еще не пришел, – сообщил он, – но, знай он, что его ждет, бежал бы бегом.

Эчике любезность понравилась. Шик отвернулась и закатила глаза.

– Значит, так зовут моего сегодняшнего кавалера? Фергюс?

– Нет в мире совершенства, – вздохнул он, продолжая есть ее глазами. – Я заказал шампанского, я знаю, как вы его любите, Фелисити.

– Отличная идея, – обрадовалась Эчика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее