Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Она была горда, что смогла упомянуть Скотта Фицджеральда. Хотя единственной слабенькой ниточкой, связывавшей ее с ним, была визитная карточка Альмы Молден, найденная на четвертой главе первой книги «По эту сторону рая»… которую она так и не прочла.

– Но у меня нет, увы, ровным счетом никакой власти над пробковыми проектами Эрни Калкина. Жаль, он показался мне симпатичным.

– Ничего не говорите. Просто дайте ему прямой телефон миссис Пиллет-Уилл.

Он посмотрел на нее и восхищенно присвистнул.

– О! Отличная идея. А вы, похоже, дока в том, что касается мести.

– С тех пор как впервые надела бюстгальтер, – скромно потупилась она.

Чувства юмора у него было достаточно, чтобы расхохотаться. Впрочем, она никогда не сказала бы такого настоящему техническому директору – и даже директрисе.

Принесли цыплят. Шик ножом показала на Эрни и Эчику, которые отрывались вовсю.

– Им так весело, что не до еды. Начнем без них?

Оркестр заиграл One, Two, Button Your Shoe. На танцполе, где выплясывала небольшая толпа, Эчика хохотала как безумная.

– Еще один? – предложила она Эрни. – Перед цыпленком?

– Раз, два, три, четыре, – считал Эрни, сосредоточившись на ее каблуках и коленях. – Раз, два, три, четыре…

– Это вы танцуете?

– Не мешайте, а то я собьюсь с ритма… Два, три…

– Давайте я поведу. Раз, два. Раз, два. Раз, два, три… Иначе с вашим темпом мы, чего доброго, улетим в окно… Уй!

– Простите! Ваши ножки так и норовят сунуться под мои. Начнем сначала?

– Идет. Только в этом году модно без «уй!».

– А давайте заведем новую моду? Споем?

Перекрывая звуки труб и кларнетов, Эчика и Эрни запели хором, громко и задорно:

One, two!Button your shoePut on your coat and hatI’ll play a game like thatWhile I’m waiting for you.Three, four!Open the doorHurry for heaven’s sakeI count each step you takeWhile I’m waiting for youFive, six!My eyes are fixedOn that picture of your charmSeven, eight!You’re at the gateAnd you walkInto my armsNine, ten!Kiss me againTell me you get a thrillJust as I hope you willWhile I’m waiting for you[102].

Едоки подняли головы, танцующие остановились, чтобы полюбоваться ими. Какой веселой парой, каким нежданным развлечением были этот здоровенный взъерошенный детина и его спутница, пикантная блондиночка в розовых оборках! Круг расступился, чтобы дать им место, похлопать в ладоши в такт… и избежать столкновения с выделывающими кренделя ножищами детины.

– Этот танец очень… ваш! – выдохнула Эчика, с трудом переводя дух. – Вам бы надо его запатентовать.

– Вы правы, черт возьми! – пропыхтел он из последних сил. – Я десять лет его вырабатывал.

Когда музыка смолкла, весь зал, смеясь, устроил им овацию.

– Браво! – крикнул мужчина за соседним столиком, поспешно проглотив кусок лазаньи с маниокой из Алабамы, когда они возвращались на место.

– Уф-ф-ф-ф… – отдувался Эрни, засунув палец между галстуком и адамовым яблоком. – Я не смог бы больше танцевать одной секунды.

– Ни одной секунды, – поправила Шик.

– И вы?

– Нет, вы! Вы не могли бы больше танцевать ни одной секунды.

– Черт побери! А я что сказал?

Фергюс и Эчика от души хохотали.

– Ну что? Я что-то пропустил?

Подумав, он последовал их примеру. Волосяной покров отчаянно заколыхался. Шик подцепила на вилку кусочек жареной картошки, чтобы избежать укоризненного взгляда Эчики. Фергюс с аппетитом принялся за цыпленка.

– Потрясающее место Бродвей, не правда ли? – воскликнул он. – Вы идете на шоу – вам показывают ножки. Потом идете в ресторан – и вам приносят их на тарелке.

* * *

Дидо тревожилась за своих друзей из школы «Тойфелл»… Неужели мальчиков забрали в полицейский фургон? Если родителям Джеффри придется вызволять сына из участка, это будет катастрофа. Они у него такие строгие.

Как бы то ни было, в «Тойфелл» все вернутся героями. И это была большая заслуга.

– Надеюсь, они не слишком пострадали в драке, – поделилась она с Манхэттен на заднем сиденье такси по дороге на 78-ю улицу.

По другую сторону от Манхэттен сидел тот самый молодой блондин, которого Дидо не успела толком рассмотреть. В такси они сели так быстро! Кто же это? Симпатичный – насколько она успела заметить, когда они наспех познакомились. Манхэттен в тупике буквально повисла у него на шее, называя его Скоттом…

Но после этого ни он, ни она не проронили ни слова. Они сидели рядом, очень прямо, почти в одинаковых позах, положив руки на колени. Как незнакомые. Дидо догадывалась, что их сдерживает ее присутствие.

– Только бы не встретить миссис Мерл, – сказала она, чтобы нарушить молчание. – А то я окончательно упаду в ее глазах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее