Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Он подробно рассказал мне про Акт Смита[109], цитировал статьи, параграфы и всё такое. Я тебя от них избавлю. Знай только, что этот Акт Смита запрещает иностранцам участвовать в политических акциях, представляющих опасность для правительства Соединенных Штатов. Между нами говоря, не понимаю, чем обтрепанный транспарант, вывешенный у входа на телестудию, опасен для Конгресса? Тем не менее я, как ни крути, чужой в этом раю, а в нынешние времена вокруг нас сгущается атмосфера – как бы это сказать? – подозрения и неприятия.

Поскольку у меня не было ни малейшего желания метаться в четырех стенах, как лев в клетке, весь этот вечер, я составил компанию моему Космо, который планировал провести его в «Боп-Ча», одном из джаз-клубов, которых полно на 52-й улице.


– Твое прелестное облачко не с тобой? – спросил Космо.

«Бьюик Ривьера» проскакивал один за другим светофоры на 5-й авеню.

– Дидо?

Космо прибавил звук радиоприемника. Саксофон с виртуозной небрежностью выводил Midnight Sun.

– Дидо, конечно. Кто же еще?

– Она ждет того актера перед телестудией.

– Не знал, что она охотница за автографами.

Джослин понизил голос:

– Политика. Она там на митинге. Они протестуют против…

– Что творит, а? – перебил его Космо, указав туфлей-подбородком на транзистор, как будто оттуда мог появиться живой саксофонист. – Лестер Янг! Послушай. Какой изыск. Боп боп боп… дуу уа.


Вот. Таков наш Космо. Мотылек с жальцем. Утомительный, но вся компания из Пенхалигона его обожает. Напомни мне отдать тебе тюбик оранжевой помады, сестренка, darling[110]. Я тебя познакомлю с Космо (поверь, ты очень ему понравишься! Понравится ли он тебе, не знаю). Жальце у мотылька, если вдуматься, забавнее, чем постриг в семнадцать лет. О милая, милая Розетта, как мне убедить тебя, что в этом мире стоит жить? Он вдохновляет, он такой жгучий, волшебный, волнующий, почему же, черт побери, ты выбрала жизнь за его пределами…


Перо повисло в воздухе. Джослин перечитал последние слова четыре раза и тяжело вздохнул.

– Поучать вздумал, мой мальчик? – сказал он сам себе вслух тоном отца Поля Бофена, их учителя катехизиса в Сент-Ильё.

Он зачеркнул всё, что написал после скобки. Завтра перепишет начисто.

С новой строчки он начал:


И вот мы приехали в «Боп-Ча». Это, дорогая моя Розетта, в точности отвечает представлению, которое уже могло сложиться у тебя о джаз-клубе в Нью-Йорке.

На улице было 19:30.

Внутри уже 4 часа утра…


«Боп-ча» расцветил ночь желтыми и белыми неоновыми огнями своей вывески вслед за кабаре со стриптизом, пиано-баром и магазинчиком ликеров. Это была типичная последовательность для 52-й улицы, иной раз с вариациями.

Из своего открытого «бьюика» Космо окликнул группу, расположившуюся под ослепительно сверкающей маркизой. Его машину тотчас окружили темные и светлые лица, возгласы, смех, свист, звон бокалов. По своему обыкновению, он знал всех и каждого.

– Как дела, Эл? Играешь сегодня? Привет, Слипи Боунс, а Смолл Пиллз не здесь? Добрый вечер, Персик-Энни…

Он представил своего французского друга from Paree, что очень всех впечатлило.

– Пари-и? У-у… Йе-е-е.

– Пари-и мун амюр, жё т’эмё.

– Вив лямюр энд Франс!

– Лямюр, тужур лямюр…[111]

Френчи обнимали, целовали, обдавали парами джина и оспаривали друг у друга привилегию проводить его внутрь. И вдруг наступила тишина.

Всё замерло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее