Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Скорее вкалывает как проклятая. Хэдли работает двадцать четыре часа в день. И ночами тоже. Но, – лукаво добавил Джослин, – я знаю одну девушку, которая действительно спешит на свидание.

И он быстро сунул Силасу в руку записку, которую дала ему Урсула в прихожей. Тот спрятал ее в карман, не прочитав. Джослин молча подобрал листик букса, понюхал его.

– Мне всегда казалось, что букс пахнет кошачьей мочой, – заметил Силас. – А тебе?

– Мне даже нравится запах кошачьей мочи. Он напоминает мне, как я жил в деревне во время войны. Мамидо кормила целую стаю бродячих кошек. А они в благодарность писали на ее грядки.

– Вот за что я люблю кошек, – ухмыльнулся Силас.

Джослин показал на соседний дом.

– Ты не видел Дидо?

– Нет. Она, наверно, ушла рано.

– Я не знаю.

– Горячо ей пришлось вчера, а?

– Ты в курсе?

– Просперо не отходил от приемника, я был с ним. Мы с ним любим поболтать… Огорошил я тебя, смотрю. Он гордится своей дочуркой. И вчера тревожился, но гордился. И он прав. Такие Дидо изменят эту окаянную страну.

Он засвистел мотив, водя кистью в такт.

– Истер Уитти знает про… тебя и Урсулу? – тихо спросил Джослин.

– От моей матушки трудно скрыть что бы то ни было. У нее по два глаза на каждом пальце. Что ж ты хочешь, старина… Она такая же, как Просперо. Тревожится. Но гордится своим сыночком. Тревога и гордость – в этом весь американский гражданин.

– Ты тоже тревожишься и гордишься, Дриззл?

– Я нет, Джо. Всего лишь влюблен и устал.

Он снова засвистел Lulu’s Back in Town, постукивая кистью по краю банки.

– Фэтс Уоллер, – узнал Джослин.

– Не он один. Многие пели «Лулу». Черные. Белые. Каждый свою версию. Ты замечаешь разницу?

Джослин перевернул глиняный горшок и сел. Потеплело. Почки высунули зеленые язычки.

– Есть белая версия, слегка такая… оле-оле. И негритянская версия… приемлемая. Понимаешь, это песня о человеке, который узнал, что его Лулу возвращается. И вот он решил помыться-побриться, навести лоск, чтобы предстать перед ней в этот вечер во всей красе. Он делает это для нее, для Лулу, потому что она возвращается, понимаешь?

– Понимаю.

– Если поет белый, скажем, Дик Пауэлл, он зовет горничную, требует подать ему бритву, одеколон, пришить пуговицы, отнести смокинг в химчистку. И просит передать всем своим блондинкам и брюнеткам, пусть себе одеваются, потому что в город вернулась Лулу. А вот…

Он пристроил кисть между двух серых камней, отошел под клен и свернул самокрутку.

– …если ты поешь гуталиновую версию, как старый добрый Фэтс Уоллер, ты свой смокинг чистишь щеткой. Сам. И пуговицы пришиваешь сам. Сгинула субретка! Канули блондинки и брюнетки! Вместо них Harlem coquettes… Гарлемские кокетки, вот оно как. Чудеса! Слова изменились!

Он улыбнулся и похлопал по карману, где лежала записка Урсулы.

– Вот видишь, какие тонкости, Джо. Даже в песне черному запрещена прислуга. У него в мозгах сидит: «Это я раб, это я служу». В точности как ты видишь меня сейчас. А уж представить себя с блондинкой… В страшном сне не приснится.

Он перешел на шепот:

– Я влюбился в Урсулу, когда она пела «Лулу» в черной версии. Это было в «Наливай покрепче». Меня как ударило. Это была моя девушка, то, что доктор прописал. Безбашенная, настоящая. Я запал на нее… сразу.

Он хлопнул в ладоши и снова взялся за кисть. Капли лака стекли на один из серых камней, и тот заблестел. Его сосед-близнец выглядел тусклым и унылым.

– Ступай к своей Дидо, юный Джо, ступай. Только не вздумай увезти ее во Францию, она позарез нужна нам здесь.

18. So near and yet so far[125]

Она вскочила в автобус в последнюю минуту, не стала даже садиться, чтобы остаться у двери и выйти первой. Что и сделала, с Огденом под мышкой, у северного входа в Центральный парк.

Светловолосый мужчина был сначала лишь отражением в витрине магазина, где продавали скрипки. По привычке, чисто инстинктивно, она развернулась. Он стоял в три четверти оборота, в пальто с шевронами, и сердце Хэдли забилось чаще. Чтобы скорее подойти, она подняла Огдена, которого только что поставила на землю, и попыталась бежать.

Пальто свернуло на Ленокс-авеню. Хэдли шла следом, не сводя с него глаз. Мужчина особо не спешил, но у него были длинные ноги, и ей никак не удавалось сократить разделявшее их расстояние. У нее закололо в боку, заболели руки. Огден играл ее ушами, его эта гонка забавляла.

– Прекрати! – прикрикнула она на него, с трудом переводя дыхание.

Мужчина замедлил шаг у гаража. Хэдли видела, как он скрылся внутри. Боже! – мысленно взмолилась она. Только бы он не выехал на машине…

Обливаясь потом, она добралась до нужной двери. Это был не гараж, а салон Форда. Мужчина в пальто действительно был там, спиной к ней, среди новеньких капотов.

– Мисс, – приветствовал ее продавец. – Я могу вам помочь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее