Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Там сидел другой мужчина, весь темный и тонкий, как муравей, положив ноги на стол. Он не поднял глаз, когда она вошла, занятый изучением четырех других кандидаток. Выстроившись у противоположной стены, приподняв юбки до бедер, они медленно поворачивались.

– Вы, слева, скажите: «Добро пожаловать в „Сторк“. Как приятно снова видеть вас в нашем клубе, графиня Дагмар Аронеанушеску!» – распорядился он.

– Как? – переспросила светлая блондинка.

– Отчетливо, пожалуйста.

– Хм. Добро пожаловать в «Сторк», как приятно видеть вас в…

– Снова видеть вас.

– …снова видеть вас, графиня Тамар Ранокасску.

– Следующая. То же самое.

– Мне сказать фразу? – спросила темная шатенка.

– Если можете.

– Если вы мне ее напомните.

– Добро пожаловать в «Сторк». Как приятно снова видеть вас в нашем клубе, графиня Дагмар Аронеанушеску.

– Добро пожаловать в «Сторк»… Как приятно снова видеть вас в нашем клубе, графиня Армар Арно… Арноску. Вы не могли бы повторить имя? – жалобно пролепетала темная шатенка.

Он со вздохом отмахнулся. Было ясно, что две предыдущие кандидатки показали себя не лучше. Мужчина в блейзере яхтсмена сделал знак Хэдли. Она шагнула вперед. Муравей наконец посмотрел на нее.

– Рыжая. Неплохо для разнообразия. Ноги…

Хэдли приподняла юбку до середины бедер.

– Выше.

Она повиновалась.

– Теперь скажите: «Добро пожаловать в „Сторк“» и так далее.

Она глубоко вдохнула.

– Добро пожаловать в «Сторк». Как приятно снова видеть вас в нашем клубе, графиня Дагмар Аронеанушеску.

– ОК. Приступайте в субботу.

Ей стало неуютно от четырех устремленных на нее жгучих взглядов, готовых испепелить ее на месте.

– Вы понимаете, – говорил мужчина в блейзере, провожая их в коридор, – здесь, в «Сторке», строго запрещено коверкать имена нашей элитной клиентуры. И только попробуйте спутать миссис Уоллес Симпсон с миссис Уолтер Сэмпсон! Мистер Биллингсли в таких случаях беспощаден.

– Мне надо примерить униформу? – пробормотала Хэдли, глядя вслед удаляющимся неудачницам.

– Разберитесь с Бетти, – бросил он и закрыл дверь кабинета.

Хэдли вновь оказалась перед дверью главной гостиной, которая открылась в ту самую минуту, когда она ее толкнула. Она с размаху налетела на чье-то пальто… Сильная рука подхватила ее, не дав упасть. Тут зажглась лампа под потолком, залив всё светом.

Она изумленно вскрикнула, узнав светловолосого молодого человека, который держал ее и выглядел еще более ошеломленным.

* * *

Столы красного дерева, бордовый потолок, пышущая алым жаром дровяная печка, дымок над самоваром… В «Украинской чайной» было так по-домашнему тепло, так уютно. Хоть она и не была здесь, кажется, вечность.

Шик заказала черный чай. Она узнала официанта и улыбнулась ему своей самой чарующей улыбкой.

Он вернулся, налил чай. Она наклонилась, закрыв глаза, вдохнула душистый пар над высоким стаканом. Аромат наполнил рот и ноздри. Всё было… как в первый раз, когда она приходила сюда с Уайти и юным Алланом Конигсбергом, в день той ужасной рекламы яичного шампуня, от которого на волосах остались розовые блики. Они ели ржаное печенье. Скрипач играл «Очи черные».

Сегодня скрипача не было.

Не было и Уайти.

– Вы знаете Уайти? Арлана?

У официанта были голубые глаза, добрые и печальные, и русский акцент, тоже добрый и печальный.

– Он часто бывает здесь, – рискнула она.

При виде недоумевающей гримаски ей понадобились все силы, чтобы побороть охватившее ее смятение.

– Блондин, бледный. С ним бывает мальчик лет тринадцати- четырнадцати. Иногда. Рыжий.

– А, да, – сказал официант по-русски. – Рыжий мальчик. Я понял. Работает рядом, на Си-би-эс, верно?

– Уже нет, – вздохнула она. – Вы не знаете, где его найти?

Он пожал плечами.

– Давно его не видел. Позвольте…

Его позвали.

Уайти знал номер телефона «Джибуле». У нее его номера не было. Единственный раз, когда они говорили по телефону, позвонил он. Но он тебе больше не звонит, одернула она себя. А ты позвонить не можешь. Ты не знаешь о нем ничего.

Нет. Не совсем ничего. Кое-что у нее осталось. Четыре точки.

Си-би-эс (вычеркиваем из списка). «Полиш Фолк Холл» (вычеркиваем). «Украинская чайная» (тоже можно вычеркнуть). Книжная лавка Трумана. Скрепя сердце она уже готова была покинуть чайную и отправиться по холоду в Гринвич, как вдруг чей-то живот, упакованный в темный пиджак, толкнул дверь, когда она взялась за ручку. Она попятилась. В английском котелке на круглой голове вошедший походил на комика немого кино – то ли на Толстяка Арбакла, то ли на Оливера Харди.

– О ангел небес, проходите! – пропел он елейным голосом, приподняв шляпу в издевательском поклоне.

Шик машинально посмотрела на двух его спутников: логично было ожидать появления Чарли Чаплина или Стэна Лорела.

– Аллан Конигсберг! – воскликнула она.

Рыжий щенок просиял. Они обнялись.

– Конигсберг? – повторил толстяк в котелке и икнул так, словно на его глазах бабочка превратилась в мерзкую гусеницу. – Нет! Твоя фамилия правда Конигсберг?

Он ткнул локтем в грудь третьего дружка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее