Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Почтальон присвистнул. Хэдли закрыла дверь и, распечатав письмо, лишь мельком взглянула на него, потому что Огден остался один с чашкой какао и тремя тостами; она знала, что, если его не поторопить, завтрак может затянуться до полудня.

Стена позади зашлась звоном. Хэдли сердито фыркнула – фр-р-р, – сунула письмо в карман и сняла трубку.

– Алло?

– «Фаст Пантеон Гараж». Мистера Тобака, пжлста. Это насчет приводного ремня к двигателю, который…

– Извините, – перебила Хэдли. – Мы делим эту линию с мистером Тобаком, но он живет в Бронксе, и мы с ним незнакомы. Вы можете звонить ему по этому номеру в нечетные часы.

Выругавшись и скупо поблагодарив, «Фаст Пантеон Гараж» повесил трубку. Хэдли тоже. Но она не успела отойти и на два шага, как телефон зазвонил снова.

– Фр-р-р! – снова фыркнула она, показав стене зубы. – Алло?..

– Добрый день, я хотел бы поговорить с Фелисити, – сказал приятный мужской голос.

– Одну секунду.

Оставив трубку висеть на витом проводе, она побежала к лестнице.

– Шик! К телефону!

Над перилами показалась голова в бигуди.

– Спроси кто, – отозвалась Шик. – Я занята.

– Спроси сама. Я опаздываю.

Шик вздохнула и спустилась по ступенькам. Под мышкой она держала толстую книгу.

– Читаешь? Ты? – опешила Хэдли. – «Мистера Пиквика»? Ты встречаешься со студентом Гарварда?

Шик уже схватила трубку.

– У него красивый голос, – сказала Хэдли и, смеясь, убежала.

– Алло… Да?.. О.

Она выронила книгу, и радуясь, и страшась дурного предзнаменования. Уайти… Как скоро он позвонил… Слишком скоро. Чтобы сказать, что больше не хочет с ней видеться? Уезжает из Нью-Йорка на Западное побережье? Или вообще покидает Америку?

– Я прошу вас простить меня за давешнее дурное настроение.

Она подняла книгу, зацепилась бигуди за провод, дернулась, раскрутила прядь волос, чуть не ойкнула…

– О! – воскликнула она вместо этого (всё приличнее). – Конечно, Уайти.

– Что там у вас происходит? – спросил он о пронзительном визге, которым Огден наверху оглашал весь дом.

– О. Ничего. Наш домашний ангелочек. Это замечательно, что вы… позвонили.

Шик выдержала паузу. Пригласит ли он ее на свидание? Наверняка пригласит. Ох, хоть бы несносный мальчишка перестал орать!

– Мы сможем еще увидеться? Если вы на меня не обиделись.

– Нет… Нет, конечно, нет! – выговорила она непослушными губами. – Вы рассердились. Я всё поняла.

Она ждала, сглатывая ком в горле.

– Вы прелестная девушка, Шик. Мне очень хотелось вам это сказать. Спасибо.

И это было всё. Он повесил трубку. Шик тоже – с пылающим лицом, часто дыша, как будто десять часов играла на трубе. Она беззвучно хлопнула в ладоши и убежала к себе, как испарилась.

Наверху Хэдли гонялась за Огденом, который бегал по всем коридорам с № 5. Но Шик ничего не слышала и почти не видела. Он позвонил. Уайти хочет еще увидеться… Она заперлась на ключ в своей комнате и долго лежала на кровати, глядя в потолок и напевая I like Gershwin tune, how about you…[138]

Огден тем временем забрался на самый верхний этаж. Он хорошо знал эту лестничную площадку. А вот его мама сюда не поднималась; по крайней мере, не так часто, как он. Малыш похлопал № 5 по хвосту и постучал в знакомую дверь.

– Покер! – взвизгнул он. – Поке-е-ер!

– Огден, вернись! – испуганно зашептала Хэдли. Она размахивала свитером, который уже пять минут не могла на него надеть. – Сюда нельзя.

Она потянула его за руку… но он упирался.

– Огден, – зашипела она сердито, – если мы разбудим тетю, которая здесь живет, она рассер…

– Уже разбудили, – сухо произнес голос в проеме открывшейся двери. – Что здесь за шум?

– Извините нас, Артемисия, – пробормотала Хэдли. – Мы…

– Покер, – нежным голоском повторил Огден.

Старуха и ребенок обменялись взглядом и, судя по всему, отлично друг друга поняли, чего совершенно не поняла Хэдли (но понял и № 5).

– Вернись! – простонала она, когда, к ее несказанному ужасу, малыш бесцеремонно юркнул в комнаты, куда она зайти никогда не осмеливалась. – О боже милостивый, Огден…

Дракон запахнул свой изумрудный пеньюар, шутливо нахмурился.

– Ну, чего же вы ждете? Я не плююсь огнем. Берите с него пример.

В щель между плохо задернутыми шторами пробивался утренний луч, освещая угол темной комнаты. Постель была смята. На софе, бархатная обивка которой явно была любимым кушаньем моли, Бетти Грейбл охраняла стопку старых пластинок в гнезде из подушек, а на круглом столике Мэй Уэст занимался маникюром.

– Надень свитер, – строго приказала Хэдли. – Ну-ка быстро!

Но разыгравшемуся Огдену было не до свитера. Он раскинул руки и принялся летать чайкой, вызвав бурную радость песика и любопытство кошек.

– Ваш ребенок умный… для ребенка. Вообще-то я не люблю детей. Этот хотя бы умеет молчать. Это ваш сын?

От заданного в лоб такого неожиданного вопроса Хэдли задохнулась и с минуту молчала, комкая в руках свитер. Потом отчаянно затрясла головой.

– Мой… племянник. Сын моей сестры Лоретты, – выговорила она с силой убеждения человека на краю гибели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее