Читаем Tango of Death (СИ) полностью

Дарья просто пыталась расслабиться. Девушка, вернувшись на Бейкер-Стрит, закрылась в ванной комнате, набрала побольше горячей воды и решила отвлечься. Просто подумать. У нее в голове не укладывалось, как Холмс мог сыграть с ней такую злую шутку. Допустим, это было сделано ради дела, ради того, чтобы не осталось ничего связанного с Мориарти. Но почему не сказать ей? Почему он заставил ее думать, что мертв, да еще и играл в эту игру целый год? Это вызывало такое странное чувство внутри.


Вообще касательно того, что девушка испытывала, сложно было дать какое-то конкретное понятие. Разочарование? Возможно. Получается, Шерлок не доверяет ей, да и не заслуживает после такого доверия к себе. Тем более подобный поступок ко всему прочему был еще и очень жестоким. Он ведь должен был понимать, что для Даши бесследно его смерть пройти не может, это могли подтвердить слова, сказанные перед самым прыжком. Вайт чуть не выругалась от досады.


Главный вопрос, который теперь застрял в голове у Даши, что будет дальше? Ей не хотелось оставаться тут, не хотелось работать бок о бок с Шерлоком. Она даже точно не могла объяснить свое нежелание, просто не хотелось и все. Наверное, это очень по-женски. Но ведь Холмс заслуживает этого. Он не поставил ее в известность ни о чем, так пусть продолжает в том же духе, это ведь такая мелочь притвориться мертвым, причем убить себя на ее же глазах.


Дарья расслабилась и прикрыла глаза, откинув голову назад. Вода успокаивала, помогая мыслить здраво. В голове уже созрел план действий, решение ее проблемы. Однако додумать все до конца ей не дали. Внизу послышался очень громкий женский крик. Миссис Хадсон. Вайт пулей подскочила, только и, успев, что натянуть на себя полотенце. Девушка помчалась вниз, капая водой с волос на пол. Однако переживать, так сильно не стоило. Это снова виноват Холмс.


Миссис Хадсон обмякла, увидев своего бывшего арендатора, и просто сползла вниз, а Шерлок только и успел, что удержать ее и уложить на диван. Как раз в эту секунду внизу появилась и Даша. Она сначала была готова пробить Шерлоку голову. Неужели нельзя было сообщить о своем воскрешение более деликатно? Однако Даша решила проигнорировать его присутствие, тут же подошла к миссис Хадсон и похлопала ее по щекам.


- Даша?

- Да, да, это я.

- Там… Шерлок…

- Все хорошо, миссис Хадсон. Вы в своем уме.

- Но как же…

- Да, это Шерлок, он жив, просто как обычно решил поиграть, - не без иронии, но с расстановкой объяснила Вайт. – Вот, - она протянула женщине воды. – Выпейте.

- Глазам не верю. Живой.

- Да, так уж вышло, - Шерлок пожал плечами

- Господи, - выдохнула миссис Хадсон.

- Нет, не он, - Холмс попытался пошутить, чем еще больше разозлил Вайт.

- Не обязательно было делать это так! – рявкнула она на него, убедившись, что миссис Хадсон в норме и направившись обратно наверх.


Холмс лишь виновато опустил голову, но последовал за Дашей. Ему не нравилось все это. Почему они не говорят. Им надо поговорить. Они не видели друг друга год. И если Даша зла и старается не думать об этом, то Холмс не способен на такое, особенно когда она идет перед ним мокрая в одном полотенце. Правда, что-то мужчине подсказывало, что вернуть себе эту женщину будет не так просто, как он предполагал сначала.


- Может, мы все-таки поговорим? – не выдержал Шерлок уже в гостиной наверху.

- О чем?

- О том, что произошло.

- А что есть смысл?

- Ты сама знаешь, что да.

- Я поняла, в чем был трюк. Что еще ты можешь мне сказать?

- Я, наверное, должен объяснить почему…

- Мне плевать почему! – недовольно перебила его Вайт. – Единственное, что меня все-таки интересует…

- Да? – Шерлок произнес это даже с какой-то надеждой.

- Кто еще знал об этом? Ну, кроме Майкрофта, конечно.


Холмс сглотнул. Это был плохой вопрос, потому что ответ на него разозлит Вайт еще сильнее. Можно, конечно, соврать, но это все равно станет известно, а значит, позже мужчина получит еще больше.


- Молли, - тихо и с опаской ответил Шерлок. – И несколько моих бродяг.

- Молли? – у Даши, казалось, глаз задергался. Почему Молли? Потому что могла найти подходящий труп? Чушь, можно было воспользоваться этим и без посвящения девушки в такие подробности. – Ты серьезно?

- Прости.

- И твои родители?

- Да.

- Хорошо, что у тебя хватило ума не обманывать их так жестоко.

- Даш, я просто хотел, что ты была в безопасности.

- Каким образом твоя смерть этому помогла бы?

- Если бы ты знала, чем я занимался, неужели сидела бы стороне?

- Если бы ты сказал, то да, – резко выпалила Даша, чем удивила Шерлока. – Или может, ты думал, я выдам тебя?

- Нет, конечно. Просто… Я прыгнул, потому что Джим сказал, что только моя смерть остановит его людей от убийства тебя, Джона и миссис Хадсон.

- Допустим. Это не отменяет того, что я ничего не знала в итоге. Ты мог позвонить в любой момент. Я чуть мозгами не тронулась, обшарила эту чертову крышу, в надежде найти подсказку. Черт… Ты просто кусок дерьма, Холмс. Это был очень жестокий поступок, особенно в отношении меня!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы