Читаем Tango of Death (СИ) полностью

Мужчина чувствовал себя прекрасно, небольшая перепалка в шутливой форме, новое интересное дело, какая-то загадка, - все это позволило детективу вернуться полностью к прежней и такой хорошей жизни.


========== Chapter 53 ==========


New plan


Несмотря на то, что Дарья и Шерлок нашли ответ на вопрос о том, была так таинственная девушка, раскрывшая страшную тайну Смита, реальной или нет, детективы никак не могли понять, как действовать дальше. Они даже попросили Молли показать документы на трупы, которые поступали в последние две недели, в надежде найти похожую девушку, однако Шерлок никого не узнал, а положиться на его память было можно, даже несмотря на то, что он был под наркотиками.


И вот спустя неделю дело не двинулось с мертвой точки. Все это очень напоминало ситуацию с Мориарти, когда Холмс и Вайт все ждали чего-то, не в состоянии самостоятельно найти ответы, однако в этот раз ситуация была еще более туманной. Это напрягало. То, что это не просто девушка с добрыми намерениями, было ясно, интуитивно, но все же ясно, однако, она испарилась. Создавалось впечатление, что это либо в ее интересах, подогреть любопытство детективов, либо кто-то ее использует. В любом случае ситуация складывается не лучшим образом.


Плюс Вайт была насторожена последние четыре дня. Она была уверенна, Шерлок что-то задумал, потому что пропадал почти целыми днями. Еще немного и Вайт начнет злиться. Если он снова делает что-то ради ее блага, то у Холмса туго с пониманием, ведь она упорно вдалбливала ему, что больше не должно быть никаких тайн, иначе совместной деятельности не получится. И вот именно сегодня Дарье суждено было узнать, где это пропадает ее социопат.


Девушка шагала по тротуара по улице Бейкер-Стрит, неспешно приближаясь к дому. Она провела много времени у Мэри. От скуки девушка даже начала довольно часто нянчиться с Рози. Еще немного, и Вайт привыкнет к этому. Однако ее задумчиво настроение, какое было последнюю неделю, только ухудшилось, когда она подошла к дому 221Б и увидела не очень-то приятную картину, даже для такого человека, как она.


Шерлок стоял возле такси с какой-то темноволосой девушкой, которая одаривала его поцелуями, правда, в щеку, но очень уж уверенно и так по-свойски. Захотелось оторвать ей голову или Шерлоку. Вайт не сразу решила. Холмс же при этом не сопротивлялся, даже улыбался, пусть как-то фальшиво, точно не так, как с Дашей, но все-таки выглядело это странно. Интересно, как нужно вести себя в такой ситуации? Вайт даже как-то растерялась.


Пока Даша обдумывала то, что увидела, Холмс проводил свою неизвестную спутницу. Мужчина улыбался ровно до того времени, пока такси не скрылось за углом, после чего развернулся и был готов двинуться в сторону входной двери, как вдруг наткнулся на непонимающий и злой взгляд Дарьи. Не так он планировал все ей поведать. Паршивая ситуация. И почему он никак не научится делать все правильно. Теперь придется объяснять все с усиленным упорством, хотя сам план будет понятен для Дарьи, может даже станет аргументом для того, чтобы не воспринимать какую-то чужую девушку, как серьезную проблему.


- Ты отчаянно хочешь умереть, Холмс! - с нотками иронии протянула Дарья и двинулась в его сторону.

- Я тебе все объясню, - Шерлок ловко обхватил ее талию и тут же повел девушку вверх по ступенькам.

- С этого всегда и начинается все самое интересное, - иронично заметила Дарья. Пока она старалась сдерживать раздражение и недовольство.

- Там все и, правда, очень интересно, - заверил ее Холмс, пытаясь своими нервными улыбками разрядить обстановку.


Шерлок слегка нервничал. Он снова должен отчитываться, но самое интересное, что теперь мужчина этого хочет. Правда, надо было все рассказать до того, как приступать к действиям, но этому еще ему предстоит научиться.


- Я тебя внимательно слушаю, - Дарья скрестила руки на груди, когда пара уже оказалась в гостиной.

- Ее зовут Джанин.

- Полегчало прямо. И?

- Она работает у Майкрофта, в его доме. Помогает по хозяйству.

- Чудно. Решил далеко не ходить.

- Нет, нет, все не так. Я пытался выудить из нее информацию.

- Информацию? – Даша нахмурилась.

- Да, да. Если я прав, а обычно я прав, это будет просто феерично.

- Я все еще не поняла, почему ты развлекаешься с другой женщиной.

- Я не развлекаюсь, - Холмс нахмурился. – То, что ты увидела, максимум, которого хватило.


Даша шумно выдохнула. Похоже, Шерлок опять не догоняет. Что это за информация такая, то он взял, да и закрутил интригу с другой женщиной. Не то, чтобы Даша ревнует… Хотя нет, она ревнует. Какого черта?


- Все еще не улавливаю, почему эта домработница, - Дарья с издевкой выделила это слово. – Проводит время с моим мужчиной? Я ведь все еще могу тебя так называть, или что-то изменилось, - сарказм в ее голосе был недобрый, и Шерлок это понял. Пора разрешать ситуацию.


Дарья смотрела на Шерлока, вздернув бровь. Какое-то непонятное ощущение, хотя Шерлок искренне верит, что все нормально. Может, так оно есть, только ему не помешало бы это объяснить. И тут же Холмс сделал только хуже, он начал улыбаться, как ненормальный.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы