Читаем Tango of Death (СИ) полностью

Однако этим утром скучать им не пришлось. Детективов ждал разговор с Лордом Блэквудом. Надеяться на большой поток информации не стоило, но все же это лучше, чем ничего. Кто знает, может мужчина проговориться о какой-то мелочи, которая позволит выйти на Мориарти. Именно с такой целью Холмс и Вайт направились в министерство. Блэквуда привезут прямо оттуда, а потом сразу на самолет. Его ждала депортация в Британию, и суд по английским законам, который окажется не таким гуманным, как в России.

- Итак, чего вы хотите? – лорд выглядел обреченным, но терял своей самоуверенности. Он понимал, что труп, только чудо подтолкнет Мориарти к тому, чтобы оставить мужчину в живых. И при этом Блэквуд не был уверен, что готов просто взять и все выдать детективам.

- Когда вы последний раз встречались с Джимом Мориарти? – Шерлок сложил руки в замок, откинувшись на спинку стула.

- Очень-очень давно.

- Конкретнее.

- Около шести месяцев.

- Тогда вы получили задание убить посла? – Даша прищурилась.

- Да. Правда, информация стала утекать, - Блэквуд ухмыльнулся. – Он говорил о вас, но не ожидал, что начнете портить ему планы так сильно. Когда он заманивал вас в Лондон, то ждал утраты работоспособности, а не наоборот. Хотя наблюдать за вами обоими он просто обожает.

Шерлок и Даша переглянулись. Они были правы лишь отчасти. Мориарти скучно, поэтому он затащил Дарью в Лондон, однако он не был готов к тому, что детективы сработаются настолько хорошо. Но этот вопрос был не основным. Мотивы Мориарти оставались в стороне, если они касались детективов, по крайней мере, пока что. Сейчас время надо потратить на получение более полезных сведений.

- Почему он начал так усиленно убирать послов и чиновников? – Холмс внимательно следил за Лордом.

- Он избавляется от тех, кто может сказать лишнее.

- Что?

- Да, да… Ваш брат, мистер Холмс, конечно, желает заполучить Мориарти, чтобы тот больше не проказничал, - Блэквуд ехидно улыбнулся. - Но некоторые политические фигуры вовсе не против включить его в круг своих друзей.

- А Мориарти решил избавиться от балласта в лице посла, потому что?…

- Он перестал представлять для него интерес. Хотя вчерашнее сорванное убийство может существенно подпортить планы нашему общему знакомому.

- Приятнее ничего не слышал, - тихо и саркастично протянул Холмс. – Как выглядит Мориати?

- Не могу сказать.

- Да бросьте, лорд Блэквуд, - Шерлок пытался быть максимально сдержанным. – К чему эта глупая преданность человеку, который уже продумал ваше убийство.

- Ну, что поделаешь, я не ношу с собой фото своего босса, - иронично поддел его Блэквуд.

Даша нахмурилась. Конечно, ожидать, что у них будет фотография или хотя бы подробное описание Мориарти, было глупо, но все-таки. Это бы облегчило жизнь, подсказало бы, кого именно нужно искать, а не гоняться за призраком.

- Что еще?

- Простите? – Блэквуд резко взглянул на нее.

- Что еще произошло? Мориарти бы не устраивал такой поток преступлений, привлекающий внимание спецслужб ни одной страны, только из-за нескольких болтливых чиновников. Так что не так?

- Кое-что пропало, исчезла важная информация. Она, конечно, под паролем и хранилась на флэшке, но именно флэшка и исчезла.

- И что там? – Шерлок воодушевился этой информацией. – Какие сведения смогли взволновать Мориарти?

- Да все, что только можно найти на него и его людей. Плюс некоторый компромат на политиков. Ваш брат там тоже фигурирует, насколько я знаю, - Блэквуд усмехнулся. – Вы же знаете, Майкрофт прибегает к методам не всегда легальным.

- И какая цель у Мориарти? Шантаж?

- Безопасность самого себя, - лорд фыркнул. – Ему важно оставаться неизвестной личностью, просочись информация о том, кто он, вся система может рухнуть.

- Да, паутина распустится… - довольно заметил Шерлок.

Даша глянула на мужчину и поняла, куда покатились его мысли. Им нужна эта флэшка. Но это как искать иголку в стоге сена. Где она может быть, и кто способен так нагло обокрасть Мориарти? Неужели есть предатели? Тогда их было бы неплохо найти.

- Кто мог украсть флэшку?

- Любой, кто знал о ней. Не все преданы Мориарти…

- Где сейчас Мориарти?

- Я не знаю.

- В ваших интересах помогать нам.

- Да ну, освободите меня из тюрьмы? Сомневаюсь. И я действительно не знаю, где он. Мориарти всегда меняет место нахождения и нигде не задерживается.

- Ожидаемо, - фыркнула Вайт.

Шерлок глянул на Дарью, и та лишь кротко кивнула. Они больше ничего не узнают, а значит, в дальнейшей беседе смысла нет. Блэквуд не достаточно важный человек для Мориарти, он пешка, одна из многих, поэтому Джим готов так легко избавиться от него за один единственный прокол, который и возник-то не по его вине.

- Что же, лорд Блэквуд,- Шерлок встал и протянул руку Дарье. – Надеюсь, вам будет комфортно в Британской тюрьме.

- Не сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы