Читаем Tango of Death (СИ) полностью

- Мам, ты ведь знаешь, я не выношу этого.

- Знаю, но Майкрофт куда-то уехал, а одной идти так не хочется.

- Так сходите вдвоем, - Шерлок посмотрел на Дашу и почти засмеялся такой подставе. – Ты ведь тоже еще не была в нашем знаменитом театре, - мужчина смотрел на Вайт и был готов поклясться, она уже придумала способ его убийства.

- Дарья? – миссис Холмс с надеждой посмотрела на нее. – Мальчики не любят подобного, но может, мы и, правда, сходим туда вдвоем. Там идет такой замечательный спектакль.


Даша слегка замялась, но женщина этого не заметила. Миссис Холмс знала, что Дарья очень похожа на ее сына, но при этом почему-то не сомневалась, что девушка не откажет ей в такой маленькой просьбе.


- Конечно, почему бы и нет, - в итоге ответила Вайт, чувствуя, как рука Шерлока победно сжала ее плечо.

- Прекрасно, - миссис Холмс тут же встала. - Тогда увидимся завтра? Буду ждать тебя возле театра.

- Да, - Дарья тоже встала, а за ней и Шерлок.

- Пока, милый, - женщина потрепала сына по щеке, что он выдержал довольно терпеливо, и просто удалилась, отчего-то счастливо улыбаясь.


Дарья шумно выдохнула. Не то чтобы миссис Холмс ее напрягала или раздражала, но просто взять и спихнуть женщину на нее… Очень хитро со стороны Шерлока, да и Майкрофтс коре всего, не просто так уехал из Лондона именно в тот момент, когда должна была приехать его мать. И теперь Вайт со скоростью андроида пыталась придумать, как отомстить Холмсу максимально жестоко.


- Ну, ты и гад!

- Ты могла отказаться, - наивно заметил Шерлок.

- Ты знаешь, что нет.

- Ну ладно тебе, - Холмс все же начал отходить назад. – Все будет нормально.

- Разумеется, - ерничая, ответила Вайт, и хотела было сказать что-то еще, но резко откашлялась, словно ей стало плохо. Накатило такое непривычное и неприятное чувство тошноты.

- Ты что это? – Шерлок тут же поменялся в лице. – Тебе плохо?

- Нет, все нормально.

- Я заметил.

- Я просто наелась какой-то дряни, - поспешно объяснила Дарья.

- Уверенна? – Холмс подозрительно следил за девушкой.

- Конечно, уверенна. Завтра уже все будет нормально. Просто не говори мне про еду, - Вайт ухмыльнулась и пошла в сторону спальни.


Девушка и не заметила, как прошел целый день. Наверное, все из-за того, что ей сегодня приходилось делать много всего, мотаться и жить такой простой жизнью, что даже забавно. Надолго ли это? Дарья искренне надеялась, что нет, ведь без работы снова становилось скучно. Тем более Шерлок вынудил ее провести вечер с его матерью, а это значит и завтрашний день пройдет слишком спокойной для Вайт.


Шерлок же вообще ни о чем не думал, кроме того, что наблюдал весь день. Мужчина почувствовал панику или что-то еще… Страх. Обычно Холмс не ошибается, когда наблюдает, а после делает выводы. Это может значить только то, что рано или поздно, он услышит подтверждение своим догадкам, и это будет просто выстрелом в голову.

***

Следующий день был странным. Холмс был загружен. Он настолько углубился в свои мысли, что Даша даже начала нервничать, а не сильно далеко и Шерлок скрылся ото всех в своих чертогах, и не случилось ли чего. Хотя к таким перепадам у детектива Дарья все же привыкла, потому и не развивала тревожные мысли. Сама же девушка просто терпеливо ждала, когда наступит вечер, а потом быстро пройдет. Театр не самое худшее, что могло быть, поэтому Вайт просто смирилась. И вот ровно в шесть тридцать Дарья встретилась с мисси Холмс в холле театра.


- Спасибо тебе еще раз. Так приятно провести время с девушкой, я ведь всю жизнь в окружении мужчин. От этого порой устаешь.

- Понимаю, - Даша ухмыльнулась. – Тем более, когда это такие мужчины, как Майкрофт и Шерлок.

- Вот-вот, - миссис Холмс вздохнула. – Правда, Шерлок очень изменился.

- Неужели?


Дарья прищурилась, слушая мисси Холмс. Этот разговор напоминал ей беседу с миссис Хадсон, видимо, все из-за возраста. Женщины как будто специально пытаются что-то выяснить таким незамысловатым способом, а именно заходят издалека, намекая на то, какие большие перемены они смогли увидеть в Шерлоке.


- Да, да, поверь мне. Раньше он был грубее, жестче и холоднее. Сейчас все иначе.

- Значит, он был не таким уж и черствым.

- Возможно, но… На все есть причины.

- Наверное.


Даша специально говорила уклончиво. Ни она, ни Шерлок напрямую не говорили родителям о том, что у них отношения. Это было глупо. Им не по семнадцать лет, да и какая разница, кто знает о том, что они вместе, ничего не изменится, даже если это поймет весь Лондон. И сейчас миссис Холмс словно вытягивала из Вайт это признания, не желая самостоятельно озвучивать подобную догадку.


- Ты стала этому причиной, - миссис Холмс словно не выдержала.

- С чего вы взяли это?

- Милая, я так давно живу на этом свете, что многое для меня просто и понятно. Никогда не думала, что это случится.

- Что конкретно?

- Что Шерлок полюбит женщину.

- С чего вы взяли, что он любит меня? Мы действительно с ним…

- Вместе, - с восторгом выпалила миссис Холмс.

- Ну да,- Вайт сконфуженно кивнула. – Но любит… Это громкое слово.

- Я не понимаю. Ты явно не стесняешься говорить об этом, но что-то тебя останавливает…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы