Читаем Танцуй в огне (СИ) полностью

Ольдо принял его, будто ядовитую змею. Но бумаги все же подписал, становясь наследником всего состояния дядюшки. Вместо его кровного сына.

- Вот и все, - облегченно улыбнулся граф. - Останешься на свадьбу?

Ольдо пожал плечами. Хотелось уехать сразу же, спрятаться в собственном имении, залить тоску вином и больше не вспоминать испуганные глаза чужой невесты.

- Останься, - не приказал, попросил Маркус. - Присмотри за братом. Я, боюсь, буду слишком занят, чтобы успеть реагировать на каждый его чих и закидон. Волнительно мне, Ольдо.

Нежелание остаться и уважение к человеку, который заменил отца, боролись в Ольдо. Уважение победило. Барон отрывисто кивнул, а после пожелал графу спокойной ночи и ушел к себе.

Недалеко от покоев Маркуса Ольдо встретил кузена. Луи устало прислонился к колонне, и, казалось, ушел в себя. Однако стоило барону пройти мимо, тот очнулся.

- Ну, что на этот раз? - донеслось от колонны.

- Прости? - был вынужден остановиться Ольдо.

- О чем на этот раз шептались со стариком? Придумали, как больнее уязвить меня?

- Не понимаю, о чем ты, Луи? - нахмурился Ольдо.

- Так уж и не понимаешь, братец, - ухмыльнулся виконт. - Вначале дурацкая поездка, затем свадьба с этой деревенщиной Майлини. Что потом? Ты посоветуешь старику отослать меня куда подальше, едва народится нужное число наследников, или придумаешь что-нибудь поинтереснее?

- Ты пьян, Луи, иди, проспись, завтра поговорим, - отрезал барон и собирался оставить кузена злиться в одиночестве, да только не успел сделать и шага.

- Я видел, как ты пялился на мою невестушку, Оль.

В голосе Нарвано-младшего послышалась издевка.

- Так знай, брат, ты ее не получишь, никогда. Зато я буду брать ее, когда захочу и как захочу.

Ольдо замер, будто истукан. Затем справился с собой и повернулся к кузену, тот смотрел на него и ухмылялся. Глаза пьяно поблескивали.

- Уж будь уверен, она будет рыдать от моей любви. И молить о пощады...

Кулак барона нашел Луи лицо сам собой. Ударил Ольдо от души, даже костяшки пальцев заболели, но оно того стоило. Ухмылка тут же сменилась болезненной гримасой, да только поганый рот заткнуть было не так просто.

- А после того как не сможет рожать, эта корова отправится в дом терпимости, к шлюхам. Где ей самое место. Самое место!

Злобный хохот преследовал Ольдо еще долгое время. Мужчина ругал себя последними словами, из-за того, что поддался порыву. Теперь Луи еще больше озлобился, рассвирепел. Отцу он и слова не скажет, а вот Айя могла пострадать. Особенно когда брачный обод сожмет ее виски. Ведь по определению, в человеческих семьях муж прав, даже если муж - злобная скотина. И самое ужасное, Ольдо ничего не мог сделать. Не мог отменить эту темнову свадьбу.

Захотелось вернуться и кулаками вытребовать у кузена обещание не обижать Айю, да только ведь безумец сделает все наоборот. Ради того, чтобы побольнее ударить, пойдет на многое. Да и дядя вряд ли обрадуется, увидев избитого сына на церемонии. Ольдо оставалось только беспомощно скрипеть зубами, да сдерживать ярость. Ради Айи, только ради нее одной.


 

Айя Майлини


Не зная о том, что из-за нее уже наливается фиолетовым один синяк, ноет одна рука, и уничтожаются бессчетное число бутылок с вином, Айя терпеливо ждала, пока модистка разгладит на юбке все складки.

Оказалось, мерки отец прислал давным-давно, еще до того, как девушка ступила под крышу своего будущего дома. А потому мисс Перинс на первую примерку пришла с практически готовым платьем. Оставалось еще раз, как следует подогнать по фигуре, украсить кружевами и закрепить швы.

Платье было чудесным: в меру пышным, в меру открытым, приятного нежно-зеленого цвета, с вышитыми листьями ольны по подолу и красным поясом. Таким, каким и должно быть свадебное платье. Вот только Айе оно казалось рубищем приговоренного, душило ее, стягивало по рукам и ногам. Когда мисс Перинс, наконец, закончила и попросила снять наряд, девушка почувствовала невероятное облегчение.

- Не переживайте, госпожа, - "успокоила" мастерица. - Через два дня все будет готово.

Не нужно говорить, что это известие ужасно расстроило Айю.

- Я посоветовала бы вам прогуляться, леди, - едва за швеей закрылась дверь, предложила Клотильда. - Здешний садовник весьма умел. И, если пожелаете, я могу совершенно случайно отстать от вас где-нибудь в зарослях шиповника.

Айя с благодарностью посмотрела на компаньонку. Стены замка давили, длинные коридоры заставляли сердце болезненно сжиматься, подспудно ожидать чего-то плохого, пугаться собственной тени. Девушка хотела вырваться на волю, вдохнуть полной грудью свежий воздух, хоть на мгновение почувствовать себя свободной.


Клотильда не обманула, парк был чудесен и велик. В таком затерялась бы не только Айя, но и рота солдат самого императора. Едва сдержавшись, чтобы не запищать от восторга, девушка поспешила углубиться, дабы избавиться от ощущения чужого пристального взгляда. Едва она скрылась за ветками мохнатых касанов, все плохие ощущения, как отрезало. Айя попала в сказку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги / Детективы / Триллер / Научная Фантастика