Читаем Танцуй в огне (СИ) полностью

- Спасибо, барон, дальше я сама, - пробормотала она, не глядя на собеседника. - Прошу, возвращайтесь в зал к графу. Уверена, он уже потерял вас.

И не дожидаясь ответа, нарушая все нормы этикета, побежала вперед. Пусть уж лучше Ольдо посчитает ее невоспитанной деревенщиной, затаит обиду, перестанет разговаривать, замечать, по крайней мере, она отведет от него удар. Интуиция шептала Айе, что в гневе ее жених способен на многое.

Наконец, показалась дверь ее покоев. Лишь оказавшись внутри, Айя перестала ощущать пристальный взгляд барона. Силы тут же покинули девушку, она безвольно сползла по двери на пол.

- Леди, вы уже вернулись? А мы с Виви... Леди... Айя, дорогая, что с вами?

Мисс Клотильда упала на колени рядом с Айей, приобняла ее за плечи, потормошила.

- Что случилось? Вас кто-то обидел?

Айя подняла глаза на вопрошающую? Увидела неприкрытую заботу и не сумела сдержаться: в горле запершило, грудь сдавило, будто тисками, глаза зажгло, а потом из них градом потекли слезы.

Где-то далеко причитала Виви, задавала вопросы Клотильда, Айе не могла разобрать фраз, слова женщин казались фоном. Она плакала, давая волю чувствам, смывая обиду и разочарование слезами. Ощущала только, как кто-то гладил ее по волосам и спине точно так же, как то делала нянюшка. От этого становилось еще горче.


Когда Айя очнулась, было уже темно. Горела свеча на столе, ее неровное пламя трепыхалось на сквозняке. Оказалось, девушка лежит в кровати, укутанная с ног до головы в теплое одеяло, будто гусеница в коконе. Платья на ней не было, лишь тонкая сорочка. Возле кровати на кресле спала Виви, свернулась, будто кошка, и тихонько посапывала.

Жутко хотелось пить. Надо бы разбудить служанку, но Айя не стала, пожалела девчонку. А потому выпуталась из одеяла и на цыпочках прокралась в соседнюю комнату, на столике она, помнится, видела графин. В гостиной горел один магический светильник, освещая дремавшую на диване Клотильду. Едва под ногами скрипнула половица, женщина тут же открыла глаза. Заморгала, заозиралась, испуганно прижимая к груди плед. Лишь полностью проснувшись и заметив Айю, она проговорила сиплым ото сна голосом:

- Леди, куда же вы?

- Пить захотелось. Помниться, здесь был графин с водой,

Айя извиняющее улыбнулась. Губы тотчас засаднило, будто они потрескались от лихорадки. В целом, она чувствовала себя не особо хорошо: в теле слабость, голова тяжелая.

- Дорогая моя, давайте-ка, обратно в постель, - поднялась Клотильда. - Могли бы и Виви разбудить, это ее обязанность. А вам отдыхать нужно, церемония скоро, а вы похожи на умертвие.

Айя мстительно подумала, что ради удовольствия женишка она готова предстать и в виде несвежего зомби, вслух, конечно же, ничего не сказала. Незачем лишаться расположения человека, относящимся к ней хорошо. Итак, одного уже оттолкнула.

- Держите, леди, - Клотильда подала стакан, доверху напененный водой. - А после бегите спать, ночь в самом разгаре. Завтра у вас первая примерка.

Выпив всю воду, Айя вернула стакан.

- Раз уж вы пришли в себя, я, пожалуй, пойду к себе? - глубоко вздохнула женщина. - Надеюсь, вы больше не будете заливать гостиную слезами, и мне удастся хоть немного поспать.

Она поправила прядку, выбившуюся из косы Аий и, подмигнув ей, поспешила к выходу. Однако возле самой двери развернулась, грозно сдвинула брови и приказным тоном сказала:

- Леди, в постель.

Айя хихикнула, будто маленькая девочка, и побежала в спальню. Юркнула в кровать, завернулась с головой в одеяло и закрыла глаза. Сон пришел моментально.

А во сне к девушке пришел барон. Ольдо сжимал ее в объятьях, шептал на ухо нежности, целовал губы...

Проснулась Айя с тяжелым сердцем, слишком сладко и одновременно несбыточно было то, что она видела. Следовало бы ей забыть, но то и дело мысли возвращались к Ольдо. А грусть, казалось, навечно поселилась в ее душе.



Глава шестая

 

Ольдо Нарвано


Дядюшка находился в прескверном расположении духа. Уж кто-кто, а Ольдо давно научился это определять: руки за спиной, давящий тяжелый взгляд, губы сжаты в одну линию, меж кустистых бровей залегла складка.

Впрочем, ему и самому в последнее время было нерадостно. А задумка графа и вовсе выбила почву из-под ног.

- Ты должен подписать, сынок, - с нажимом произнес Маркус. - Ради памяти своего отца.

Ольдо отвел взгляд. Некоторое время всматривался в строчки, размышлял, крутил мысль и так и эдак. Потом заговорил:

- Дядя, вы понимаете, что этим спровоцируете Луи? В гневе он безумен. Не уверен, что ваш шаг - правильный. Не сделаем и мы хуже.

- С Луи я поговорю сам, и только тогда, когда пойму, что он готов меня выслушать. А там и Айя понесет, уверен, как только сын увидит младенца, он остепенится.

Ольдо кивнул, хотя мысленно ответил другое: братец никогда не остепенится, будет все таким же самовлюбленным идиотом.

- Ты окажешь мне услугу, Ольдо? - сказал граф.

- Только ради вас, дядя. Лишь имейте в виду, щадить самолюбие Луи я не стану и объяснять тоже. А за удар ударю в ответ.

- Я тебя понял, племянник, - ответил Марус, подавая перо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги / Детективы / Триллер / Научная Фантастика