Читаем Театр полностью

' Tom?- С Томом?
Don't be such a fool, Dolly.'Не говорите глупостей, Долли.
' I'm not a fool.- Это не глупости.
I know what I'm talking about.Я знаю, о чем говорю.
When anyone's as well known as Julia and she's always about with the same man naturally people talk.'Когда женщина пользуется такой известностью, как Джулия, и ее все время видят с одним и тем же мужчиной, люди начинают болтать.
'But Tom's just as much my friend as hers.- Но Том такой же друг мне, как и ей.
You know very well that I can't take Julia out dancing.Вы прекрасно знаете, что я не могу водить Джулию на танцы.
I have to get up every morning at eight to get my exercise in before my day's work.Мне нужно вставать каждое утро ровно в восемь, чтобы успеть перед работой сделать свой моцион.
Hang it all, I do know something about human nature after thirty years on the stage.Полагаю, я как-никак научился разбираться в людях, пробыв в театре тридцать лет.
Tom's a very good type of clean honest English boy and he's by way of being a gentleman.Том - типичный английский юноша, чистый, честный, даже можно сказать - в своем роде джентльмен.
I dare say he admires Julia, boys of that age often think they're in love with women older than themselves, well, it won't do him any harm, it'll do him good; but to think Julia could possibly give him a thought-my poor Dolly, you make me laugh.'Я не спорю, он обожает Джулию, мальчики его возраста часто думают, что они влюблены в женщину старше себя; вряд ли это причинит ему вред, напротив, только пойдет на пользу. Но вообразить, что Джулия способна смотреть на него всерьез... Бедная моя Долли, не смешите меня!
'He's boring, he's dull, he's common and he's a snob.'- Он надоедлив, скучен, вульгарен, и он сноб.
'Well, if you think he's all that doesn't it strike you as rather strange that Julia should be so wrapped up in him as you seem to think?'- Ну если он таков, не кажется ли вам тем более странным, чтобы Джулия могла им увлечься?
'Only a woman knows what a woman can do.'- Только женщина знает, на что способна другая женщина.
' That's not a bad line, Dolly.- Неплохая реплика, Долли.
We shall have you writing a play next.Мы закажем вам следующую пьесу.
Now let's get this straight.Давайте выясним все до конца.
Can you look me in the face and tell me that you really think Julia is having an affair with Tom?'Вы можете положа руку на сердце утверждать, что у Джулии роман с Томом?
She looked him in the face.Долли взглянула Майклу в лицо.
Her eyes were anguished.В ее глазах была мука.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии