Читаем Театр полностью

It was unheard-of that she, Julia Lambert, should go behind and congratulate a small-part actress.Неслыханно! Она, Джулия Лэмберт, пойдет за кулисы поздравлять какую-то третьеразрядную актрисочку!
' I promised I'd take you round after the second act.- Я обещал, что приведу тебя после второго акта.
Be a sport, Julia.Ну же, Джулия, будь человеком!
It'll please her so much.' ('The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.')Это доставит ей такую радость. ("Дурак! Чертов дурак! Хорошо, я и через это пройду".)
'Of course if you think it'll mean anything to her, I'll come with pleasure.'- Конечно, если ты думаешь, что это что-нибудь для нее значит, я - с удовольствием.
After the second act they went through the iron door and Tom led her to Avice Crichton's dressing-room.После второго акта они прошли через сцену за кулисы, и Том провел Джулию в уборную Эвис Крайтон.
She was sharing it with the plain girl with whom she had made her first entrance.Она делила ее с той некрасивой девушкой, с которой появилась в первом акте.
Tom effected the introductions.Том представил их друг другу.
She held out a limp hand in a slightly affected manner.Эвис несколько аффектированно протянула Джулии вялую руку.
'I'm so glad to meet you, Miss Lambert.- Я так рада познакомиться с вами, мисс Лэмберт.
Excuse this dressing-room, won't you?Простите за беспорядок.
But it was no good trying to make it look nice just for one night.'Что толку было убирать здесь на какой-то один вечер.
She was not in the least nervous.Она отнюдь не нервничала.
Indeed, she seemed self-assured. ('Hard as nails. And with an eye to the main chance. Doing the colonel's daughter on me.')Напротив, казалась достаточно уверенной в себе. "Прошла огонь и воду. Корыстная. Изображает передо мной полковничью дочь".
'It's awfully nice of you to come round I'm afraid it's not much of a play, but when one's starting like I am one has to put up with what one can get.- Так любезно с вашей стороны было зайти ко мне. Боюсь, пьеса не очень интересная, но, когда начинаешь, приходится брать, что дают.
I was rather doubtful about it when they sent it me to read, but I took a fancy to the part.'Я долго колебалась, когда мне прислали ее почитать, но мне понравилась роль.
' You play it charmingly,' said Julia.- Ваше исполнение прелестно, - сказала Джулия.
' It's awfully nice of you to say so.- Вы очень добры!
I wish we could have had a few more rehearsals.Конечно, если бы было больше репетиций...
I particularly wanted to show youwhat I could do.'Вам мне особенно хотелось показать, что я могу.
'Well, you know, I've been connected with the profession a good many years.- Ну, знаете, я уже не первый год на сцене.
I always think, if one has talent one can't help showing it.Я всегда считала, если у человека есть талант, он проявит его в любых условиях.
Don't you?'Вам не кажется?
' I know what you mean.- Я понимаю, что вы имеете в виду.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии