Читаем Театр полностью

'My dear, of course not.- Конечно, нет, милый.
After all they stay in the profession.'В конце концов актерской братии ты не изменил.
'I'm very grateful to you for all you've done for me.- Я так благодарен тебе за все, что ты для меня сделала.
I don't want you to think I'm not.'Не думай, что нет.
' Oh, my pet, don't talk such nonsense.- Полно, малыш, не болтай чепухи.
I've done nothing for you.'Ничего я не сделала для тебя.
She got up.- Джулия поднялась.
'Now you really must go.- Ну, теперь тебе и правда пора ложиться.
You've got a heavy day at the office tomorrow and I'm dog-tired.'У тебя завтра тяжелый день в конторе, а я устала как собака.
It was a load off his mind.У Тома гора с плеч свалилась.
But he wasn't quite happy for all that, he was puzzled by her tone, which was so friendly and yet at the same time faintly ironical; he felt a trifle let down.И все же что-то скребло у него на сердце, его озадачивал тон Джулии, такой благожелательный и вместе с тем чуть-чуть иронический; у него было смутное чувство, будто его оставили в дураках.
He went up to her to kiss her good night.Он подошел к Джулии, чтобы поцеловать ее на ночь.
She hesitated for the fraction of a second, then with a friendly smile gave him first one cheek and then the other.Какую-то долю секунды она колебалась, затем с дружеской улыбкой подставила по очереди обе щеки.
' You'll find your way out, won't you?'- Ты ведь знаешь дорогу к себе в комнату?
She put her hand to her mouth to hide an elaborate yawn.- Она прикрыла рот рукой, чтобы скрыть тщательно продуманный зевок.
' Oh, I'm so sleepy.'- Ах, я так хочу спать!
The moment he had gone she turned out the lights and went to the window.Когда Том вышел, Джулия погасила свет и подошла к окну.
She peered cautiously through the curtains.Осторожно посмотрела наружу через занавески.
She heard him slam the front door and saw him come out.Хлопнула входная дверь, и на улице появился Том.
He looked right and left.Оглянулся по сторонам.
She guessed at once that he was looking for a taxi.Джулия догадалась, что он ищет такси.
There was none in sight and he started to walk in the direction of the Park.Видимо, его не было, и Том зашагал пешком по направлению к парку.
She knew that he was going to join Avice Crichton at the supper party and tell her the glad news.Она знала, что он торопится на вечеринку, где была Эвис Крайтон, чтобы сообщить ей радостные новости.
Julia sank into a chair.Джулия упала в кресло.
She had acted, she had acted marvellously, and now she felt all in.Она играла весь вечер, играла, как никогда, и сейчас чувствовала себя совершенно измученной.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии