It was all right. | Все в порядке. |
She stopped to look into a shop window and he stopped too. | Джулия остановилась перед витриной, молодой человек - тоже. |
She knew how to behave now. | Теперь она знала, как себя вести. |
She pretended to be absorbed in the goods that were displayed, but just before she moved on gave him a quick flash of her faintly-smiling eyes. | Джулия сделала вид, будто всецело поглощена товарами, выставленными на витрине, но, прежде чем двинуться дальше, сверкнула на него своими слегка улыбающимися глазами. |
He was rather short, he looked like a clerk or a shop-walker, he wore a grey suit and a brown soft hat. | Молодой человек был невысок, в сером костюме и мягкой коричневой шляпе. Клерк или продавец скорее всего. |
He was not the man she would have chosen to be picked up by, but there it was, he was evidently trying to pick her up. | Если бы Джулии предложили выбрать мужчину, который бы к ней пристал, она вряд ли остановила бы свой выбор на этом человеке, но что поделаешь, на безрыбье и рак рыба - пристать к ней собирался именно он. |
She forgot that she was beginning to feel tired. | Джулия забыла про усталость. |
She did not know what would happen next. | Ну, а что теперь? |
Of course she wasn't going to let the thing go too far, but she was curious to see what his next step would be. | Конечно, она не собирается заходить слишком далеко, но все же любопытно, какой будет его следующий шаг. |
She wondered what he would say to her. | Что он ей скажет? |
She was excited and pleased; it was a weight off her mind. | Джулия была в приятном возбуждении, у нее прямо камень с души свалился. |
She walked on slowly and she knew he was close behind her. | Она медленно шла вперед, молодой человек - за ней. |
She stopped at another shop window, and this time when he stopped he was close beside her. | Джулия остановилась у витрины, на этот раз он остановился прямо позади нее. |
Her heart began to beat wildly. | Ее сердце неистово билось. |
It was really beginning to look like an adventure. | Похоже, что ее ждет настоящее приключение. |
' I wonder if he'll ask me to go to a hotel with him. | "Куда он меня поведет? В гостиницу? |
I don't suppose he could afford that. | Вряд ли, это ему не по карману. |
A cinema. That's it. | Скорее, в кино. |
It would be rather fun.' | Вот будет забавно!" |
She looked him full in the face now and very nearly smiled. | Джулия посмотрела ему прямо в лицо, ее губы слегка улыбались. |
He took off his hat. | Молодой человек снял шляпу. |
'Miss Lambert, isn't it?' | - Мисс Лэмберт, если не ошибаюсь? |
She almost jumped out of her skin. | Она так и подскочила. |
She was indeed so taken aback that she had not the presence of mind to deny it. | Сказать по правде, она была захвачена врасплох и так растерялась, что даже не подумала это отрицать. |