You and father are all right breathing this air, it's the only air you know and you think it's the air of heaven. | Вам с отцом не вредит тот воздух, которым вы дышите, вы и не знаете другого и думаете, что это воздух райских кущ. |
It stifles me.' | Я в нем задыхаюсь. |
Julia listened to him attentively, trying to understand what he meant. | Джулия внимательно слушала, стараясь понять, о чем говорит сын. |
'We're actors, and successful ones. That's why we've been able to surround you with every luxury since you were born. | - Мы - актеры, преуспевающие актеры, вот почему мы смогли окружить тебя роскошью с первого дня твоей жизни. |
You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eton.' | Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон. |
'I'm very grateful for all you've done for me.' | - Я благодарен вам за все, что вы для меня сделали. |
' Then what are you reproaching us for?' | - Тогда за что же ты нас упрекаешь? |
' I'm not reproaching you. | - Я не упрекаю вас. |
You've done everything you could for me. | Вы дали мне все что могли. |
Unfortunately for me you've taken away my belief in everything.' | К несчастью, вы отняли у меня веру. |
'We've never interfered with your beliefs. | - Мы никогда не вмешивались в твою веру. |
I know we're not religious people, we're actors, and after eight performances a week one wants one's Sundays to oneself. | Я знаю, мы не религиозны. Мы актеры, и после восьми спектаклей в неделю хочешь хотя бы в воскресенье быть свободным. |
I naturally expected they'd see to all that at school.' | Я, естественно, ожидала, что всем этим займутся в школе. |
He hesitated a little before he spoke again. | Роджер помолчал. |
One might have thought that he had to make a slight effort over himself to continue. | Можно было подумать, что ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы продолжать. |
'When I was just a kid, I was fourteen, I was standing one night in the wings watching you act. | - Однажды - мне было тогда четырнадцать, я был еще совсем мальчишкой - я стоял за кулисами и смотрел, как ты играла. |
It must have been a pretty good scene, you said the things you had to say so sincerely, and what you were saying was so moving, I couldn't help crying. | Это была, наверное, очень хорошая сцена, твои слова звучали так искренно, так трогательно, что я не удержался и заплакал. |
I was all worked up. I don't know how to say it quite, I was uplifted; I felt terribly sorry for you, I felt a bloody little hero; I felt I'd never do anything again that was beastly or underhand. | Все во мне горело, не знаю, как тебе это получше объяснить. Я чувствовал необыкновенный душевный подъем. Мне было так жаль тебя, я был готов на любой подвиг. Мне казалось, я никогда больше не смогу совершить подлость или учинить что-нибудь тайком. |