Читаем Театр полностью

'Come along to my dressing-room and have a whisky and soda.- Зайдемте ко мне, выпьем по бокальчику виски с содовой.
I'm sure you need a drink after all that emotion.'Не сомневаюсь, что вам нужно подкрепиться после всех этих переживаний.
They went out as Tom came in.В то время, как они выходили из комнаты, вошел Том.
Tom's face was red with excitement.Его лицо горело от возбуждения.
' My dear, it was grand.- Дорогая, это было великолепно!
You were simply wonderful.Ты поразительна!
Gosh, what a performance.'Черт, вот это спектакль!
'Did you like it?- Тебе понравилось?
Avice was good, wasn't she?'Эвис была хороша, правда?
'No, rotten.'- Эвис? Ужасна.
'My dear, what do you mean?- Милый, что ты хочешь этим сказать?
I thought she was charming.'Мне она показалась обворожительной.
' You simply wiped the floor with her.- Да от нее осталось одно мокрое место!
She didn't even look pretty in the second act.' Avice's career! 'I say, what are you doing afterwards?'Во втором акте она даже не выглядела хорошенькой. ("Карьера Эвис!") Послушай, что ты делаешь вечером?
'Dolly's giving a party for us.'- Долли устраивает прием в нашу честь.
'Can't you cut it and come along to supper with me?- Ты не можешь как-нибудь от него отделаться и пойти ужинать со мной?
I'm madly in love with you.'Я с ума по тебе схожу.
' Oh, what nonsense.- Что за чепуха!
How can I let Dolly down?'Не могу же я подложить Долли такую свинью.
' Oh, do.'- Ну пожалуйста!
His eyes were eager.В его глазах горел огонь.
She could see that he desired her as he had never done before, and she rejoiced in her triumph.Джулия видела, что никогда еще не вызывала в нем такого желания, и порадовалась своему триумфу.
But she shook her head firmly.Но она решительно покачала головой.
There was a sound in the corridor of a crowd of people talking, and they both knew that a troop of friends were forcing their way down the narrow passage to congratulate her.В коридоре послышался шум множества голосов: они оба знали, что в уборную, обгоняя друг друга, спешат друзья, чтобы поздравить ее.
'Damn all these people.- Черт их всех подери!
God, how I want to kiss you.Как мне хочется тебя поцеловать!
I'll ring you up in the morning.'Я позвоню утром.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии