Читаем Театр полностью

The door burst open and Dolly, fat, perspiring and bubbling over with enthusiasm, swept in at the head of a throng that packed the dressing-room to suffocation.Дверь распахнулась, и Долли, толстая, потная, бурлящая энтузиазмом, ворвалась в уборную во главе толпы, забившей комнату так, что в ней нечем стало дышать.
Julia submitted to being kissed by all and sundry.Джулия подставляла щеки для поцелуев всем подряд.
Among others were three or four well-known actresses, and they were prodigal of their praise.Среди прочих присутствующих там были три или четыре известные актрисы, и они тоже не скупились на похвалы.
Julia gave a beautiful performance of unaffected modesty.Джулия выдала прекрасное исполнение неподдельной скромности.
The corridor was packed now with people who wanted to get at least a glimpse of her.Теперь уже и коридор был забит людьми, которые хотели взглянуть на нее хоть одним глазком.
Dolly had to fight her way out.Долли пришлось локтями прокладывать себе дорогу к выходу.
'Try not to be too late,' she said to Julia,- Постарайтесь прийти не очень поздно, - сказала она Джулии.
' It's going to be a heavenly party.'- Вечер должен быть изумительным.
'I'll come as soon as ever I can.'- Приду сразу же, как смогу.
At last the crowd was got rid of and Julia, having undressed, began to take off her make-up.Наконец удалось избавиться от последних посетителей, и Джулия, раздевшись, принялась снимать грим.
Michael came in, wearing a dressing-gown.Вошел Майкл в халате.
'I say, Julia, you'll have to go to Dolly's party by yourself.- Послушай, Джулия, придется тебе идти к Долли без меня.
I've got to see the libraries and I can't manage it.Мне надо повидаться с газетчиками, и я не успею управиться.
I'm going to sting them.'Ну и наплету я им!
' Oh, all right.'- Ладно.
' They're waiting for me now.- Меня уже ждут.
See you in the morning.'Увидимся утром.
He went out and she was left alone with Evie.Майкл вышел, в комнате осталась одна Эви.
The dress she had arranged to wear for Dolly's party was placed over a chair.На стуле лежало платье, которое Джулия собиралась надеть на прием.
Julia smeared her face with cleansing cream.Джулия намазала лицо очищающим кремом.
'Evie, Mr Fennel will be ringing up tomorrow.- Эви, завтра утром мне будет звонить мистер Феннел.
Will you say I'm out?'Скажи ему, пожалуйста, что меня нет дома.
Evie looked in the mirror and caught Julia's eyes.Эви поймала в зеркале взгляд Джулии.
' And if he rings up again?'- А если он позвонит снова?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии