Читаем Темная башня полностью

Много часов спустя, когда комната снова погрузилась в темноту, а мы со Скудамуром оба (по счастью) мирным сном спали в своих кроватях, в Иновременье комнатушку Двойника озарил восход. Что именно открылось в его лучах, я узнал от Рэнсома. Он сказал, что свечка, по всей видимости, догорела, и когда рассвело, оказалось, что кровать пуста. Двойника обнаружили не сразу – он, сгорбившись, сидел на полу в углу. Он уже не корчился от боли – напротив, в его одеревенелой неподвижности ощущалось нечто неестественное. Лицо его было в тени. Просидел он так очень долго; в комнате становилось все светлее, и ничего ровным счетом не происходило. Но вот, наконец, луч упал на его лицо. Сперва показалось, будто на лбу у него синяк, потом решили, что бедняга ранен. Читателю следует учесть: наблюдатели исходили из того, что Двойник всю ночь терзался мучительной болью, вот почему они не поняли, в чем дело, пока в каморку не вошел один из дергунчиков. Он вошел расхлябанной походкой, пощелкивая плетью, и, лишь глянув на Двойника, упал ему в ноги. В следующий миг он вскочил и попятился за дверь, прикрывая глаза ладонями. Вошли еще дергунчики и с ними несколько рабочих. Они тоже повалились ниц – и вышли, пятясь. Наконец явились дергунчики-женщины. Они вползли на животе, волоча за собой черное одеяние, разложили его на постели и снова выползли. У самого порога в ожидании простерлись на полу еще несколько человек. До сих пор Двойник взирал на это все, не двигаясь. Но вот он поднялся, вышел на середину комнаты (его почитатели прямо-таки распластались на полу; Рэнсом рассказывает, что они не целовали его, но лизали), и нашим наблюдателям наконец-то открылась страшная правда. У Двойника выросло жало. Страдания предыдущей ночи были родовыми муками. Обликом он все еще походил на Скудамура как две капли воды, но лицо это уже покрылось желтоватой бледностью и застыло в неподвижности, как у обитателя покрытой барельефами комнаты. Когда же Двойник облекся в черные одежды, места для сомнений не осталось: он лег спать человеком, а встал Жалоносцем.

Разумеется, скрыть происходящее от Скудамура было невозможно, и, столь же ожидаемо, это нимало не успокоило его и без того расшатанные нервы. Все мы впоследствии согласились, что с этой ночи Скудамур вел себя все более странно; Рэнсом даже советовал Орфью отправить его в отпуск немедленно, не дожидаясь приезда невесты. Помню, как Рэнсом предостерегал: «Молодой человек того гляди сломается». Всем нам стоило к нему прислушаться. В нашу защиту скажу, что мисс Бембридж ждали всего через несколько дней (через три, кажется), мы с головой ушли в наши наблюдения, а на следующий день было сделано открытие, которое произвело эффект разорвавшейся бомбы, после чего мы и думать забыли обо всем другом.

Вбросил эту бомбу Макфи. Мы все собрались в обсерватории и наблюдали за привычной кипучей деятельностью перед Темной башней – причем наблюдали не особо внимательно, ведь ничего из ряда вон выходящего не происходило, – как вдруг Макфи выругался и вскочил.

– Орфью! – воскликнул он.

Все как по команде повернулись к Макфи. Голос его звучал не столько рассерженно, сколько торжественно, точно приведение к присяге, и оттого подчинял себе еще более властно, чем гнев.

– Орфью, – повторил он, – раз и навсегда: что за игру вы затеяли?

– Не понимаю, о чем вы, – отозвался Орфью.

– Имейте в виду, что ссориться я с вами не собираюсь, – продолжал Макфи. – Но я человек занятой. Если все это – розыгрыш, я не стану объявлять вас обманщиком, можете развлекаться и дальше, но только не за мой счет: я тут и минуты лишней не останусь.

– Розыгрыш?

– Ну да. Я не сказал «жульничество», так что злиться нечего. Я сказал «розыгрыш». Но теперь я вас спрашиваю – отвечайте по чести и совести – это розыгрыш?

– Нет, конечно. С чего вы взяли?

С минуту Макфи неотрывно вглядывался в лицо собеседника, по-видимому, надеясь высмотреть хоть какой-никакой признак смущения; но не преуспел. Тогда, засунув руки в карманы, шотландец принялся расхаживать туда-сюда. Вид у него был отчаянный.

– Ну, хорошо, – сказал он. – Хорошо. Но если это не розыгрыш, значит, мы все спятили. Вселенная сошла с ума. А еще мы слепы как летучие мыши. – Макфи резко остановился и повернулся к нам. – Вы хотите сказать, что никто из вас не узнаёт этого здания? – и он махнул рукой в сторону Темной башни.

– Да, – кивнул Рэнсом, – мне оно с самого начала показалось знакомым, но вспомнить, что это, не могу.

– Тогда вы не такой дурак, как мы все, – отрезал Макфи. – Вы кривой среди слепых. – И он снова уставился на нас, словно ожидая ответа.

– Ну так как же нам прикажете его узнать? – сказал наконец Орфью.

– Да вы его сто раз видели, – ответил Макфи. – Если отдернуть шторы, так его даже отсюда видно.

Он подошел к окну и раздвинул занавески. Мы все столпились за его спиной, но Макфи, выглянув наружу, вновь повернулся к нам.

– Я неправ, – признал он. – Дома загораживают.

Я уже было заподозрил, что Макфи тронулся рассудком, когда Скудамур подхватил:

– Вы хотите сказать?.. – и умолк на полуслове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века