Читаем Темная башня полностью

Мне понадобилась доля секунды, чтобы понять, что кричит он не нам, а кому-то на экране. После того все произошло так быстро, что я с трудом могу воссоздать последовательность событий. Помню, как в покрытую барельефами комнату из левой двери вошла девушка – высокая, стройная, с темно-русыми волосами, – как входили десятки жертв до нее, и мужчины, и женщины. Помню, как в тот же миг Орфью завопил (что-то вроде «Только без глупостей!») и кинулся вперед, точно футболист за мячом. Он попытался перехватить Скудамура, а тот ни с того ни с сего резко нырнул вниз головой прямо в хроноскоп. Затем, в ту же самую секунду, я увидел, как Орфью опрокинулся назад от столкновения с человеком более молодым и тяжелым. С оглушительным треском разбилась электрическая лампочка, дрожащие руки Нелли ухватили меня за рукав, и вот я уже сижу на полу в кромешной темноте.

На миг в комнате воцарилась гробовая тишина. Затем послышалось такое знакомое «кап-кап-кап» – вероятно, опрокинулся чей-то стакан. И тут раздался голос Макфи:

– Все целы?

– Со мной все в порядке, – откликнулся Орфью; по тону было ясно, что бедняге здорово досталось. – Головой стукнулся, вот и все.

– Скудамур, а вы как? – спросил Макфи.

Но вместо Скудамура отозвался Нелли – мелодично похныкивая, если только хныканье может быть мелодичным.

– Меня до сих пор трясет. Думаю, если кто-нибудь даст мне глотнуть по-настоящему хорошего бренди, я как-нибудь доковыляю до своей квартиры.

Орфью и Макфи одновременно вскрикнули от боли, с силой стукнувшись головами в темноте. Комната наполнилась шорохами и возней: мы искали спички. Наконец кто-то преуспел. Вспыхнул свет, мы заморгали, на мгновение я увидел темную фигуру – вероятно, Скудамура, – над обломками хроноскопа. И тут спичка потухла.

– Ничего страшного, – заявил Макфи. – У меня целый коробок. Ох ты ж, проклятье!

– Что такое? – спросил я.

– Да я его открыл вверх дном, будь он неладен, и все спички высыпались. Сейчас, сейчас… Льюис, с вами все в порядке?

– Да-да, все нормально.

– А с вами, Скудамур?

Ответа не последовало. Макфи наконец-то отыскал спичку и зажег свечу. Прямо передо мной маячило лицо незнакомца. А в следующий миг я потрясенно осознал, что это Скудамур. Думаю, я не сразу узнал его по двум причинам. Первая – то, как странно он на нас смотрел. Вторая – в свете свечи обнаружилось, что он отступает к двери. Именно «отступает» – он пятился так быстро, как только мог, не привлекая внимания, и в то же время не спускал с нас глаз. Словом, вел он себя в точности как человек с железными нервами, внезапно оказавшийся среди врагов.

– Скудамур, да что с вами? – спросил Орфью.

Юноша не ответил: он уже взялся за дверную ручку. Остальные все еще озадаченно таращились на него, как вдруг Рэнсом вскочил с кресла.

– Быстрее! Да быстрее же! – крикнул он. – Не дайте ему уйти! – И бросился на молодого ассистента, который к тому времени уже открыл дверь. Тот набычился – движение это было нам всем до отвращения знакомо! – боднул Рэнсома головой в живот и исчез.

Рэнсом согнулся пополам и минуту-другую не мог выговорить ни слова. Нелли опять заблеял что-то насчет бренди; Макфи повернулся к нам с Орфью.

– Мы никак все с ума посходили? – воскликнул он. – Что с нами такое творится? Сперва Скудамур, а теперь еще и Рэнсом. А куда Скудамур-то побежал?

– Понятия не имею, – буркнул Орфью, рассматривая обломки хроноскопа, – и, не побоюсь этого слова, мне плевать. Этот чертов придурок угробил труды целого года, вот все, что я знаю.

– Но почему он на вас набросился?

– Да он не на меня, он к хроноскопу кинулся. Попытался прыгнуть сквозь него, молодой осел.

– Прыгнуть в Иновременье, вы хотите сказать?

– Ну да. Разумеется, с тем же успехом можно пытаться допрыгнуть до Луны сквозь телескоп.

– Но что его спровоцировало?

– То, что он увидел на экране.

– Так все то же самое он видел десятки раз!

– А, так вы не поняли! – откликнулся Орфью. – Не то же самое – гораздо, гораздо хуже. Та вошедшая девушка – она тоже двойник.

– О чем вы?

– У меня просто дыхание перехватило. Она так же похожа на некую реальную женщину – я имею в виду на женщину из нашего времени, – как прежний двойник на Скудамура. На Камиллу Бембридж она похожа, вот на кого.

Это имя ничего нам не говорило. Орфью, досадливо махнув рукою, снова сел.

– Да, конечно, откуда же вам знать, – промолвил он. – Камилла Бембридж – это девушка, с которой он помолвлен.

Макфи присвистнул.

– Не будем строги к бедняге, Орфью. Тут и самая трезвая голова рассудком тронется. Увидеть сперва собственного близнеца, а затем – как этот близнец совершает такое над копией своей возлюбленной… Но куда же он все-таки подался?

К тому времени к Рэнсому вернулся дар речи.

– Вот и мне хотелось бы знать, – произнес он. – Очень, очень хотелось бы. Почему, ради всего святого, никто не помог мне задержать его?

– А с какой стати его задерживать? – удивился я.

– Как, разве вы не понимаете? – удивился Рэнсом. – Нет, нельзя терять ни секунды. Потом поговорим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века