Читаем Темная башня полностью

– Меня ударил не Скудамур. Разве эта тварь на него походила? Почему она не ответила? Почему пятилась к выходу? Почему набычилась и боднула меня? Если бы Скудамуру захотелось подраться, он бы дрался не так. Вы разве не понимаете? Когда это существо выставило вперед голову, оно рассчитывало на нечто такое, что у него, как он полагал, есть – на что-то, чем оно привыкло пользоваться. На жало, вот на что.

– Вы хотите сказать, – выговорил я, борясь с тошнотой, – вы хотите сказать, что там, на крыше мы видели… Жалоносца?

– Я думал, вы поняли, – промолвил Рэнсом.

– Тогда где же настоящий Скудамур?

– Господь ему в помощь, – ответил Рэнсом. – Если он жив, то он – в Темной башне, в Иновременье.

– Он прыгнул сквозь хроноскоп? Но, Рэнсом, это невероятно. Разве Орфью не объяснял снова и снова, что его прибор сродни телескопу? Все то, что мы видели, на самом деле находится не вблизи, а за миллионы лет от нас.

– Такова теория Орфью. Но где ее доказательства? И как эта теория объясняет, почему в Иновременье полным-полно копий сущностей из нашего мира? Макфи, а вы что думаете?

– А я думаю, – отвечал Макфи, – что теперь совершенно очевидно: Орфью работает с силами, которых не понимает, и никому из нас не ведомо, где и когда находится мир Иновременья и как он соотносится с нашим собственным.

– Кроме разве того, что в нем содержатся копии: одно здание, один мужчина и одна женщина, – подхватил Рэнсом. – Это те, что нам известны на сегодняшний день. Так-то их может оказаться сколь угодно много.

– А что все-таки, по-вашему, произошло? – спросил я.

– Вы же помните, как в самый первый вечер Орфью объяснял, что путешествовать во времени невозможно, потому что в ином времени, когда вы там окажетесь, у вас не будет тела. Так вот, разве не очевидно, что в случае двух разных времен, в которых имеются точные копии, эта трудность преодолима? Иными словами, я думаю, что Двойник, которого мы видели на экране, обладает телом, не просто похожим на тело бедняги Скудамура, но совершенно таким же: я хочу сказать, та же самая материя, из которой состоит тело Скудамура в тысяча девятьсот тридцать восьмом году, составила тело того монстра в Иновременье. А если это действительно так – и если каким-то образом привести два времени в соприкосновение, образно выражаясь… ну, понимаете?

– То есть они могли… могли просто перепрыгнуть из одного времени в другое?

– Да, в каком-то смысле. Скудамур, под влиянием сильного чувства, проделывает то, что можно назвать психологическим скачком или броском в Иновременье. В обычном случае ничего бы не произошло – или он, вероятно, погиб бы. Но, по несчастливой случайности, в данном случае его собственное тело – то самое, которым он пользуется всю свою жизнь в нашем мире, – ждет его там. Иновременного обитателя этого тела застали врасплох – и просто вытолкнули наружу. Но поскольку идентичное тело ждет его в тысяча девятьсот тридцать восьмом году, он неизбежно попадает в него и оказывается в Кембридже.

– Очень все сложно, – признался я. – Боюсь, я не вполне понимаю идею насчет этих двух тел.

– Да нет никаких двух тел. Есть только одно тело, существующее в двух разных временах – точно так же, как вон то дерево существовало вчера и существует сегодня.

– Макфи, а вы что обо всем этом думаете? – спросил я.

– Ну, я-то, в отличие от нашего друга, не исхожу из простой теории о сущности под названием душа, так что для меня все здорово усложняется, – отозвался Макфи. – Но я соглашусь, что поведение Скудамурова тела после столкновения именно таково, как если бы это тело обрело память и психологию Жалоносца. Потому я, как ученый, на данный момент готов работать с гипотезой Рэнсома. А еще добавлю, что, как человек, наделенный страстями, эмоциями и воображением, я не чувствую – заметьте, я говорю о чувствах, – никаких сомнений на этот счет. Меня другое озадачивает.

Мы вопросительно посмотрели на него.

– Да я все размышляю об этих копиях, – промолвил Макфи. – Вероятность того, что те же самые частицы сложатся в человеческое тело в двух разных временах, крайне невелика – скажу больше, практически ничтожна. А тут это произошло дважды – с мальчиком и с девочкой. А потом еще здание. Черт, слишком уж много совпадений.

Несколько секунд все молчали. Наморщив лоб, Макфи продолжал, отчасти про себя:

– Прямо и не знаю… даже не знаю. Но не могло ли выйти наоборот? Не нам случилось дотянуться до времени, в котором содержатся наши копии, а копии притягивают времена друг к другу – на манер гравитации. Понимаете, если бы в двух разных временах материя распределялась абсолютно одинаково, они были бы просто-напросто одним и тем же временем… а если бы в двух разных временах содержалось несколько идентичных комбинаций, времена, возможно, сближались бы… не знаю. Глупость какая-то.

– При таком подходе, – напомнил Рэнсом, – хроноскоп был бы уже не так важен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века