Читаем Темная башня полностью

И снова не думаю, что она произнесла именно те слоги, которые я записал; но Скудамуру показалось, будто он слышит свое собственное имя. А еще ему показалось, будто говорит она с твердостью мученицы и вручает свою жизнь в его руки. Тогда он словно бы заподозрил – и убедился вполне, прежде чем покинул тот мир, что будь он в самом деле Жалоносцем, девушка, назвав его имя, обрекла бы себя на смерть. Полагаю, именно эти ее слова и выражение ее лица впервые внушили Скудамуру сомнения, что это и впрямь Камилла. Сам он, беззаветно ее любя, не смог бы объяснить почему. Самое большее, что он мог сказать на этот счет – настоящая Камилла «такая здравомыслящая». Но мы все – а во время отсутствия Скудамура мы имели возможность узнать настоящую Камиллу достаточно хорошо, – высказались бы куда резче. Она была не из тех, кто станет рисковать жизнью или хотя бы личным комфортом ради истины – в любви или в чем бы то ни было.

– Верно, – отозвался Скудамур. – Ты – Камилла, а я – Майкл, навеки и навсегда, что бы с нами ни сделали, как бы ни сбивали нас с толку. Крепко помни об этом. Можешь ли ты поверить в то, что я тебе рассказывал – что мы не отсюда, мы пришли из лучшего мира и должны туда вернуться, если сумеем?

– Это очень трудно, – ответила девушка. – Но если ты так говоришь, я тебе поверю.

– Отлично, – кивнул Скудамур. – А теперь расскажи, что тебе известно об этом мире. Ты, по-видимому, не знала, зачем тебя сюда привели.

– Как можно? Конечно, я знала. Я пришла вкусить всей полноты жизни и стать слугою Великого Мозга. Я пришла, потому что назвали мое имя, и теперь, когда я потеряла тебя, я была даже рада.

Скудамур замялся.

– Но, Камилла, – промолвил он, – когда я сказал тебе, что не собираюсь… не собираюсь тебя жалить, ты словно бы не поняла.

При этих словах девушка вздрогнула и уставилась на него во все глаза; в лице ее отражалось смятенное изумление. Видно было: рушится ее картина мира.

– Так вот что на самом деле происходит! – еле слышно проговорила она наконец.

– Ты хочешь сказать, жертвы ничего не знают? – переспросил Скудамур.

– Никто из нас не знал. Никто не видит Жалоносца после того, как он облечется в одежды; по крайней мере никто из нас, простых людей. Мы даже не знаем, где он обретается, хотя чего только не рассказывают! Переступая порог этой комнаты, я не знала, что найду здесь тебя. Нам велят входить, не оглядываясь, и возносить молитвы… Ему. – Камилла указала на что-то за спиной у Скудамура, и он, обернувшись, оказался лицом к лицу с многотелым идолом, про которого почти позабыл. Скудамур перевел взгляд на Камиллу: девушка склонилась пред статуей, губы ее беззвучно шевелились.

– Камилла, не надо, не надо, пожалуйста, – поспешно остановил ее Скудамур под влиянием какого-то безотчетного порыва. Девушка замерла – и поглядела на него. По лицу ее медленно разлился румянец, она опустила глаза. Наверное, никто из них так и не понял почему.

– Продолжай, – наконец промолвил Скудамур.

– Нам велят, – продолжила Камилла, – молиться его изваянию, и тогда он сам выйдет у нас из-за спины и возложит всю свою сотню рук на нашу голову и вдохнет в нас жизнь более великую, так что с этого мига и впредь мы будем жить его жизнью, а не нашей собственной. Никто и думать не думал, что это – человек-Единорог. Нам говорили, твое жало не для нас, а для наших врагов.

– Но разве те, кто через это прошел, ничего не рассказывают?

– Как же они могут рассказать?

– Но почему нет?

– Так они же не разговаривают.

– То есть они немы? – переспросил Скудамур.

– Ну, они… я про них ничего не знаю, – отвечала девушка. – Они занимаются своим делом и в словах не нуждаются, потому что живут единой, высшей жизнью. Они не опускаются до речи.

– Бедняги, – пробормотал Скудамур.

– Ты хочешь сказать, они несчастливы? – встрепенулась девушка. – Выходит, это тоже ложь?

– Счастливы? – повторил Скудамур. – Не знаю. Во всяком случае, это не то счастье, что имеет отношение к тебе и ко мне.

– Нам говорят, одно-единственное мгновение их жизни исполнено такого блаженства, что превосходит все самые сладостные наслаждения, каких мы, все прочие, не испытали бы и за тысячу лет.

– Но ты этому не веришь?

– Я не хочу такого счастья.

Она глядела на него глазами, полными любви. Скудамур подумал про себя, что там, в прежнем мире, Камилла так его не любила. Он не посмел приблизиться и поцеловать девушку – мешало жало. Конечно, он мог бы отвернуть голову – как-нибудь приспособился бы, – но его ужасала сама мысль о том, чтобы приблизить свое лицо – такое, как сейчас, – к ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века