Читаем Темная башня полностью

– Ой! Это вы? – спросил я. – А где же Дервард? Где мы вообще? Что с нами случилось?

Великанша смотрела мимо, нет – сквозь меня. Она не видела меня и не слышала. Да и сама она изменилась не только в размерах. Фигура стала лучше, нет слов, а вот лицо – как на чей вкус. Честности и доброты не прибавилось (если они вообще были у прежней Пегги), но лицо стало правильней, а зубы, прежде – совсем неважные, сверкали, как на плакате. Губы пополнели. Румянец напоминал об очень дорогой кукле. Взгляд… Лучше я просто скажу, что Пегги была точно такой, как девицы с рекламных картинок. Если бы мне пришлось выбирать, я бы выбрал прежнюю.

Пока я смотрел, кусочек пляжа менялся. Великанша встала. Под ногами у нее появился ковер. Вокруг возникли стены. Она уже была в спальне. Даже я понимал, что мебель – роскошная, хотя на мой вкус и противная. Всюду стояли цветы, орхидеи и розы, еще более четкие, чем нарциссы. Один букет (с чьей-то карточкой) просто поражал красотой. Сзади, за открытой дверью, виднелась ванная. Ванну в полу мыла французская горничная, не такая четкая, как розы или даже полотенца, но больше похожая на француженку, чем все француженки, вместе взятые.

Огромная Пегги сняла свои полоски и стояла голая перед зеркалом. То, что она там видела, ей нравилось, а мне – нет. Честности ради скажу, что дело не только в размере. Меня просто затошнило от зрелища, к которому, наверное, привыкли современные мужчины. Тело было загорелое, как на рекламе, но по бедрам и по груди шли мертвенно-белые полоски, напоминающие проказу. Я никак не мог понять, чем она восхищается. Неужели ей и в голову не приходит, как это мерзко на здоровый мужской взгляд? Постепенно до меня доходило, что ей все равно; что все эти наряды, ванны, полоски, даже томные движения значат совсем не то, что прочитает и должен прочитать в них мужчина. Все это – громоздкая увертюра к опере, которая ей безразлична; коронация без королевы; пустота, пустота, пустота.

Тут я заметил, что в этом молчаливом мире неотступно звучат два звука, словно кто-то стучит по тусклой крышке, которая заменяет здесь небо, – терпеливо и настойчиво, как два изгоя, изгнанника, стучащиеся в странный мир. Один звук был тихий, но упорный, и с ним раздавался голос: «Пегги, Пегги, пусти меня!» Конечно, это был Дервард. А другой… Как описать его? Стучался он мягко, но и твердо, словно огромная рука падала на смутное небо и покрывала его. Поистине «он мягок, словно шерсть, и тверд, как смерть». Когда же раздался голое, кости мои рассыпались. «Дитя Мое! – молил он. – Дитя, дитя, дитя, впусти, пока не стемнело!»

«Пока не стемнело…» Дневной свет внезапно хлынул на меня. Я сидел в своей комнате, передо мной были мои гости. Они ничего не заметили, хотя, наверное, подумали, что я пьян. Вообще-то пьян я был, от радости, что я здесь, в настоящем мире, а не в этом мерзком месте. Прямо за окном пели птицы; на стену падал солнечный свет.

Что ж, вот вам факты; толкуйте, как знаете. Все это было весьма неприятно. Дело не только в том, что жалко Дерварда. А что, если такие происшествия станут обычными? Что, если сам я стану не наблюдателем, а наблюдаемым?

Ангелы-служители[184]

Монах, как его называли, устроившись на складном стуле рядом с койкой, неотрывно глядел на шероховатый песок и иссиня-черное марсианское небо. К «работе» он собирался приступить минут через десять. Нет, не к той работе, ради которой его сюда привезли. В команде он был метеорологом и работу свою в этом качестве уже практически закончил: выяснил все, что только можно было выяснить. В пределах доступного ему ограниченного радиуса больше наблюдать было нечего, по меньшей мере в ближайшие двадцать пять дней. На самом-то деле он прибыл сюда не ради метеорологии. Он выбрал три года на Марсе как ближайший современный аналог пустынничества. Он приехал сюда медитировать: продолжать медленную, нескончаемую перестройку внутренней структуры, что, на его взгляд, составляло главную цель жизни. Десятиминутный отдых закончился. Он начал с привычной формулировки: «Добрый и терпеливый Владыка, научи меня меньше нуждаться в людях и больше любить Тебя». А теперь – за дело. Времени терять нельзя. Ему осталось от силы полгода в этой безжизненной, безгрешной, не ведающей страданий глуши. Три года – срок короткий… но едва раздался крик, он вскочил со стула с натренированной моряцкой расторопностью.

Ботаник из соседней каюты, заслышав крик, в сердцах выругался. Пришлось поневоле оторваться от микроскопа. Бесит, право слово. Постоянно отвлекают, постоянно! Совершенно невозможно работать в этом треклятом лагере, все равно что посреди Пиккадилли. А его работа – это гонка со временем. Осталось всего шесть месяцев – а ведь он едва начал. Марсианская флора, крохотные, на диво выносливые организмы, их фантастическая способность выживать в почти немыслимых условиях – это ж просто праздник какой-то, на их изучение целой жизни не хватит. Ну его, этот крик; будем считать, что не услышал. Но тут зазвонил колокол. Всех призывали в общую гостиную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века