Читаем Темная башня полностью

Одного лишь Капитана крик застал, так сказать, за ничегонеделанием. Точнее, он (как обычно) пытался перестать думать о Клер и заняться наконец корабельным журналом. Между ним и Клер – сорок миллионов миль, а она все продолжает его отвлекать. Абсурд какой-то. «…Понадобились бы все свободные руки», – написал Капитан. Руки… его собственные руки, руки, руки, словно наделенные зрением, скользят по тепло-прохладному, мягко-упругому, гладкому, податливому, сопротивляющемуся, живому… «Отстань, родная, будь так добра», – попросил он, обращаясь к фотографии на столике. И – снова вернулся к журналу, и некоторое время писал, пока не дошел до роковых слов: «…вызывали у меня некоторое беспокойство». Беспокойство – о Боже, что сейчас с Клер? Откуда ему знать, жива ли она? Ведь все что угодно могло случиться. Дурак он был, что согласился на эту работу. Да кто еще на такое пошел бы – сразу после свадьбы? Но тогда решение казалось таким разумным. Три года мучительной разлуки, а потом… о, у них же вся жизнь впереди. Ему пообещали должность, о которой он еще несколько месяцев назад и мечтать не смел. Больше не понадобится летать в космос. Плюс все эти дополнительные бонусы: лекции, книга, может, даже титул. Много детишек. Он знал, она мечтает о детях, и, каким-то непостижимым образом (как он постепенно обнаруживал), он – тоже. Черт подери, журнал! Начать новый абзац… и тут раздался крик.

Кричал один из двух молодых техников. Они были вместе с самого обеда. По крайней мере, Патерсон стоял на пороге Диксоновой каюты, переминаясь с ноги на ногу и дергая дверь туда-сюда, а Диксон сидел на койке и ждал, пока Патерсон уберется прочь.

– О чем ты, Патерсон? – спрашивал он. – Какая такая ссора?

– Знаешь, давай начистоту, Бобби, – нудел второй, – мы ж были неразлейвода, а что сейчас? Ты сам видишь: все не так. Я ж не слепой. Я же просил называть меня Клиффордом. И ты всегда такой неприветливый – прямо не подступись.

– Да иди ты к черту! – рявкнул Диксон. – Я готов быть добрым другом и тебе, и кому угодно еще, но по-нормальному! Всей этой сентиментальщины я не потерплю – мы ж не девчонки-школьницы! Раз и навсегда…

– Ой, смотри, смотри, да смотри же! – оживился Патерсон.

Тут Диксон и заорал, а Капитан кинулся к колоколу; не прошло и двадцати секунд, как все уже столпились у самого большого окна. В ста пятидесяти ярдах[185] от лагеря только что совершил посадку космический корабль – великолепное было зрелище!

– Ой батюшки! – воскликнул Диксон. – Смена прибыла досрочно!

– Черт их подери. Кто бы усомнился! – фыркнул Ботаник.

По трапу спустились пятеро. Даже в космических скафандрах было видно, что один из них непомерно толст; более ничего примечательного в новоприбывших не было.

– Открыть шлюзовую камеру, – распорядился Капитан.


По кругу пустили напитки из ограниченных командных запасов. Как оказалось, возглавлял новоприбывших старый приятель Капитана, Фергюсон. С ним было двое ничем не примечательных, довольно приятных молодых людей. Но еще двое?..

– Не вполне понимаю, – промолвил капитан, – кто такие… Ну то есть, мы вам всем очень рады, но что происходит?..

– А где ж остальные? – спросил Фергюсон.

– Боюсь, у нас потери, – объяснил Капитан. – Двоих мы недосчитались – Саквилля и доктора Бертона. Так неудачно получилось! Саквилль попробовал пожевать ту дрянь, что мы называем марсианским салатом. Пяти минут не прошло, как он впал в помешательство и полез драться. Сбил с ног Бертона, и надо ж было такому несчастью приключиться – Бертон неудачно упал, ударился вон об тот стол и сломал себе шею. Саквилля мы привязали к койке, но еще до ночи он скончался.

– У него что, мозгов не хватило сперва опробовать этот ваш «салат» на морской свинке? – не поверил Фергюсон.

– Хватило, – объяснил Ботаник. – В том-то и беда. Как ни смешно, морская свинка выжила. Только вела себя странно. Саквилль ошибочно предположил в «салате» содержание спирта. Решил, что изобрел новый алкогольный напиток. Печаль в том, что, раз Бертон погиб, никто из нас не мог провести патологоанатомическое вскрытие трупа Саквилля. Анализы тканей этого растения показывают…

– Ага-ааа! – перебил один из новоприбывших, что до сих пор хранил молчание. – Только не надо упрощать! Не думаю, что подлинная причина заключается в составе растения. Есть также стрессы и перегрузки. Вы все, сами того не сознавая, находитесь в эмоционально неустойчивом состоянии, в силу причин, самоочевидных для любого грамотного психолога.

Кое-кто из присутствующих до сих пор не мог понять, какого это существо пола. Волосы – коротко подстрижены, нос – длинный, губы – чопорно поджаты, подбородок – острый, манеры – властные. Голос выдал в ней – с научной точки зрения – женщину. Зато насчет пола ее толстухи-соседки не сомневался никто.

– Ох, дорогуша, только не сейчас, а? – пропыхтела она. – Честно скажу, я прям с ног валюсь, прям даже и не знаю, на каком я свете; хватит, или я завизжу. А что, у вас тут портвейна с лимончиком не найдется? Нет? Ну, тогда капелюшечку джина. Не подумайте плохо: желудок что-то пошаливает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века