Читаем Тень деревьев полностью

Ломовик домой едет,Под тяжелый стук своей телеги.В ста верстах от него помещик богатыйБродит одиноко по парку.И я знаю в городе лавочника,Который дремлет в своей грустной лавочке.Сейчас, пользуясь тем, что они одни,Что стемнело, что еще не зажглись огни,Они плачут, и каждый из них думаетО своем ребенке, который недавно умер.На освещенной ярко улице,Встречая прохожих,Ломовик прячет свое лицоПод широкую шляпу.Помещик, избегая лужаек,Где еще светло,Ищет самых темных аллей.И лавочник все еще медлитОсветить окна лавочки и свои глаза.<p>«Если бы сейчас…»</p>Если бы сейчас пришли сюда эти три человека,Никогда не носившие похожей одежды,Никогда не сидевшие за похожим столом,Не знавшие ни похожих жилищ,Ни похожих женщин.Если б они пришли сюдаИ сели б на эту скамейку позади тебя,И ты бы им спелаОдну песенку, ты знаешь какую, о простом человеке,Который идет по колено в воде, через речку,Идет, не зная дороги,Слабый, убогий,Но который баюкает, ступая,Свою маленькую девочку,И та засыпает,Грубым плащем согретая.Если б ты пела так, не поворачиваясь,Стыдясь своих глаз, стыдясь своего голоса.Ты б услыхала, быть может,Один стон, протяжный, тяжелый…<p>Фернан Дивуар</p><p>(1883-?)</p><p>ОТРЫВОК</p>Я понял — одиночества и гнетаВечерних снов не одолеть,И это час покоя и работы,Когда томит разуверений сетьИ тщетно жаждешь их окинуть, одолеть;На небо вечная луна выходит,Мечтатель, он, по ней вздыхая, бродит.И лунный свет течет на плечи крыш.Ты, вечер, узнаю тебя, ты смотришь и молчишь,Один я под луной враждебной,А город тянет эликсир целебныйИ засыпает, исцеленный тишиной,Бормочет вдалеке, и чей-то свет в окошке, моему подобный,Еще, беседуя таинственно с луной,С луной насмешливой и злобнойТрепещет темный и больной,Неясный остров, средь пучин людских клочки истертой суши,Изгнанью преданные, одиночеством насыщенные души.Тебя я вижу, брат далекий и знакомый,Ты видишь этот свет, дарованный ночами мне,Как вижу я недремлющий огонь в твоем окне,Работай ты, и города тупая дремаПод нашими ногами не сомкнет твоих неутомимых глаз.И я, как ты, при лампе за столомРаботаю — короткий благосклонный часНас одарил невидимым ключом.<p>Тристан Дерем</p><p>(1889–1941)</p><p>«Воспоминанья вечером дрожат…»</p>Воспоминанья вечером дрожат, как мошки.Ты помнишь девочку в забавной красной кофте,Которая одна на маленьком лугуПасла стада свиней, больших и черных,И пела — песни я припомнить не могу, —Но знаю, слушая ее, мы думали покорно,Что свиньи прошлого, унылы и темны,Сейчас свирепо пожирают наши сны.<p>«Моя надежда ясная…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики