Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

— Что я слышу? — рассмеялась Деми. — Мистер Холмс просит, чтобы за ним поухаживали?

— Две ложки сахара и с корицей. И открой свежую пачку.

— А вот это уже наглость, — Деми села к нему на колени. — Похоже, я вконец тебя разбаловала.

Шерлок положил руки ей на талию и притянул к себе.

— Посиди со мной немного. А кофе подождет.

Он так редко проявлял нежность, что Деми просто не могла на него злиться. Она притиснулась ближе и уткнулась лицом в его макушку.

— Я люблю тебя.

Деми показалось, она ослышалась.

— Что ты сейчас сказал? — она отстранилась и посмотрела ему в глаза.

— Я люблю тебя, — просто повторил Шерлок. — Можешь ничего не отвечать.

Деми взяла его лицо.

— Нет. Я отвечу. — Она прислонилась лбом к его лбу. — Я тоже люблю тебя, Шерлок Холмс.

Вот же он, здесь, совсем рядом. Она чувствует его на руки на своей спине, его дыхание на шее. Видит его глаза. Ощущает тепло его тела. Он говорит с ней, смотрит в лицо и улыбается. И, как может все закончится, если оно только началось?

— Ладно, пойду, сделаю твой кофе.

Деми слезла с его колен и прошла на кухню.

На разделочном столе как всегда царил образцовый хаос. Посуда стояла вперемешку с пробирками, упаковками от кофе и чеками из супермаркета за углом. Шерлок не разрешал ей убирать все это, а Деми не возражала. Когда все лежало на местах, он чувствовал себя некомфортно, а наведение порядка расценивал как вмешательство в личное пространство.

— Возмущайся сколько хочешь, но завтра я все это уберу, — беззлобно ворчала Деми, пытаясь освободить несколько дюймов, чтобы было куда поставить чашку.

Три дня назад кофемашина приказала долго жить, и теперь приходилось пользоваться туркой.

— Никогда не умела варить его на плите, — Деми прибавила огонь и теперь следила, чтобы кофе не закипел. — Черт, куда ты засунул корицу?

Она принялась открывать верхние ящики один за другим, и в последнем нашла, что искала. Выключила огонь, перелила кофе в чашку и насыпала сахар.

— Умм… Обалденно, — Деми осторожно глотнула и улыбнулась, — я делаю успехи. Слышишь, Шерлок?

Она повернулась и увидела, что он спит.

— Ладно, выпью его сама.

Деми вернулась в гостиную и поставила кофе на столик. Затем подошла к Шерлоку и мягко коснулась его плеча.

— Идем в спальню.

Он не отреагировал.

— Шерлок?.. — Деми присела на корточки. — Шерлок, проснись!

Она чуть сильнее потрясла его.

— Шерлок!

В первую секунду Деми растерялась. Почему он не отвечает? Ее бросило в холод.

— Шерлок! Шерлок! Проснись, пожалуйста! — закричала она. Голос у нее дрожал.

Деми схватила его за руку и вздрогнула. Ладонь была холодной. Еще не сознавая до конца, она не теряла надежды его разбудить: трясла за плечи и даже ударила по щеке, но он лишь завалился на бок.

— Шерлок…

Она осела на пол, не отпуская его руку, оцепенев в тупой растерянности.

Это все не по-настоящему.

Нет.

Окружающий мир погрузился в вакуум.

Исчезли звуки, запахи, и Вселенная сузилась до истертого кресла и неподвижных пальцев в ее ладони.

— Пожалуйста, открой глаза… — повторяла Деми и гладила холодную руку. — Шерлок…

Он уже не слышит ее. Несколько минут назад она говорила с ним, сидела у него на коленях, и Шерлок сказал, что любит ее. Деми ущипнула себя за руку. Боль немного отрезвила.

На коже остались следы ногтей.

Это не сон.

Его больше нет.

Зазвонил телефон.

Она как в тумане, на коленях доползла до столика.

Джон.

Со странным спокойствием Деми нажала «Ответить».

— Джон, — она не узнала собственный голос. — Шерлок умер.

Комментарий к Глава 34

Саундтрек: Michael Nyman “The heart asks pleasure first”

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 35 ==========

То, что было потом, отпечаталось в ее памяти мутными всполохами, обрывками: прибежала миссис Хадсон, схватилась за сердце, разрыдалась… Дамиана подошла к окну и выглянула на улицу. Происходящее напоминало дурацкий фильм, вот только у нее не было пульта, чтобы выключить его или хотя бы нажать на паузу.

Шерлок мертв. Как же так? Деми ущипнула себя чуть ниже локтя и разглядывала вмятину от ногтей – она сделала это так сильно, что содрала кожу. Было больно, но ее не покидало ощущение, что все это происходит не с ней.

Миссис Хадсон плакала, и Дамиана едва сдержалась, чтобы не закричать на нее. Хотелось заткнуть уши и выбежать из комнаты, выскочить на улицу и бежать, бежать, бежать… А еще лучше запереться в спальне, свернуться калачиком и заснуть. Быть, может, когда она откроет глаза, все исчезнет. Деми зажмурилась, но когда разомкнула веки, ничего не изменилось — Шерлок все так же сидел в кресле, безвольно уронив голову. Она подошла и зачем-то еще раз коснулась его руки. Та стала еще холоднее.

Первыми приехали Джон и Мэри, через несколько минут после них Майкрофт, а еще чуть позже Уильям. Следом за ним Лэстрейд и Молли, и вообще непонятно с какого перепугу, Донован.

Деми заваривала им чай, успокаивала рыдающую Молли, но сама не чувствовала ничего. Она бы хотела заплакать, упасть, рвать на себе волосы, но не могла. Эмоции ушли, оставив место серой пустоте. Вокруг не было ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики