Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Ее причастность к делу Дамианы он отмел сразу и бесповоротно. Ровно, как и то, что она что-то знает, но эта игривая кокетка могла оказаться полезной.

— Вот что, Элиза, — Шерлок достал из бумажника несколько купюр и протянул ей, — я не собираюсь ничего покупать, и нет у меня никакой сестры. Вернее, есть, но речь не об этом. Сообщи мне, если у вас появятся маски, хорошо?

Девушка не двинулась с места. Молча смотрела на деньги, и Шерлок видел, как сильно хотелось ей взять их, но она боялась.

— Этого хватит на набор косметики от “Clarins”, — протянула она. — Я не дура и знаю, что просто так мужики деньги не раздают. Секс вам точно не нужен, — Элиза задумчиво посмотрела на Холмса. — Во что же вы хотите меня втянуть?

— Ничего криминального, — заверил он. — Но ты можешь мне помочь.

Помимо всего прочего Шерлок выяснил и то, что Элиза терпеть не могла своего начальника и втайне желала напакостить. То, что нужно в сложившихся обстоятельствах.

— Хорошо, — она воровато огляделась по сторонам и спешно сунула деньги в карман. — Но только информация о масках, ничего больше. Мне проблемы ни к чему.

— Ну, разумеется, — улыбнулся он. — Хорошо, что мы поняли друг друга, Элиза.

— Все сделал? — спросил Шерлок, когда они вышли из магазина.

— Да, — кивнул Уильям. — И в подсобке тоже.

В то время, когда Холмс добывал у Элизы информацию, Уильям установил в зале и служебном помещении микрокамеры — те, что использовали спецслужбы. Размером они были не больше ластика на кончике карандаша, что вкупе с умением Уилла виртуозно ставить спец аппаратуру, делало их обнаружение совершенно невозможным. То же самое требовалось и от Джона с Деми.

— Почему ты так уверен, что у него здесь знакомые?

— Я не уверен, — ответил Шерлок. — Может быть, все это зря, но мы должны искать. Кстати, откуда у тебя эти игрушки?

— Знакомая помогла.

Он не хотел обращаться к Джун и подвергать риску ее карьеру, которая, в отличие от его, шла в гору, но иного выхода не было. «Во что ты влип, Холлоуэй?» — спросила она. «Не я», — ответил он. — «Друг. И ей нужна помощь». «Ей?» — хитро переспросила Китон. Она попыталась выведать у него побольше, Уильям не хотел говорить о Дамиане. Да и было ли, что рассказывать? Кто они с Деми друг для друга? Ответить на этот вопрос он не мог.

Они зашли в еще один магазин, но и здесь ничего не выяснили. Продавец за стойкой, в отличие от болтливой Элизы, оказался куда менее разговорчив, и больше интересовался просмотром футбольного матча в телефоне.

— Нужно еще раз связаться с этой Сарой, — сказал Шерлок, когда они ехали в такси. — И сделать так, чтобы Майкрофт ничего не узнал.

***

Деми и Джон тоже вернулись с пустыми руками.

— Такое бывает часто, — успокоил он. — Я бы удивился, если бы сразу что-то нащупали.

— Сколько у вас было нераскрытых дел?

Они сидели в небольшом кафе и ждали заказ.

— Немного, но такие были, — не стал отрицать Джон. — Победа и поражение идут рука об руку. Но Шерлок не из тех, кто привык сдаваться.

Дамиана поняла, что говоря это, Джон имел в виду не только расследования.

— Тогда почему он смирился сейчас?

Подошел официант и принес бутылку вина.

— Думаете, я сам не задавал себе этот вопрос? — Джон наполнил бокалы и протянул ей один. — Я даже не знаю, насколько плохи его дела. Он отказывается говорить со мной об этом.

Значит, все действительно плохо, подумала она, и по лицу Джона прочитала, что он думал о том же.

— Во всем есть положительные стороны, — Деми сделала глоток. — И, может быть, мое дело поможет ему. Мне бы хотелось, что бы это было так. — Она улыбнулась. — Должно же быть в этой истории хоть что-то хорошее.

— Он ведь тоже вам нравится.

Это «тоже» прозвучало так уверенно, что Деми поняла — нет смысла отрицать.

— Да, — сказала она. С Джоном ей было легче, чем с Майкрофтом. И, чего уж там говорить, гораздо приятнее. — Но я не думаю, что интересна ему. Да это и не важно.

— Ошибаетесь, — возразил Джон. — Это очень важно. Когда я думал, что Шерлок мертв, только Мэри и вытянула меня из бездны.

— Но я не Мэри, а Шерлок не вы. Сейчас я просто хочу помочь ему и спасти, если это еще возможно.

***

Следующим утром Уильяма разбудил телефонный звонок. «Служба доставки» — значилось на дисплее. Он вздохнул и нажал «Ответить».

— Доброе утро, мистер Холлоуэй, — поприветствовал бархатный женский голос. — Я вас не разбудила?

Уильям знал, что Антее было плевать на то, выспался он или нет, но, в конце концов, она просто выполняла свою работу.

— Доброе утро, Мередит, — ему всегда было интересно, почему она выбрала именно этот позывной. Да и она ли? Настоящее же ее имя Холлоуэй не знал. — Вы как всегда вовремя.

— Машина ждет вас внизу.

— Спущусь через десять минут.

У подъезда он увидел неказистый «Форд Фокус» с тонированными стеклами. Кивнул водителю и сел на заднее сиденье.

— Привет! — улыбнулась Антея и даже не взглянула в его сторону.

Он не ответил. Машина тронулась с места.

— Хвоста не было?

Майкрофт встретил его радушной улыбкой, но Уильям хорошо знал, что за ней скрывается.

— Обижаете, мистер Холмс, — он плюхнулся в кресло напротив.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики