Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

— Тони был кретином, — Сара презрительно фыркнула. — Но он оказался полезен, у него были связи в полиции и, самое главное, он верил, что это ты довела Болджера до самоубийства. — Она тихонько рассмеялась. — Видела бы ты его лицо, когда я сказала, что он должен пырнуть меня ножом. Зато как натурально получилось! Даже твой бывший шеф ни о чем не догадался. Это что же, получается, я обвела вокруг пальца британскую разведку?

***

Шерлок проводил взглядом проехавший мимо кэб, уже третий по счету, и громко выругался. Несколько прохожих обернулись, но ему было плевать. Возможно, Сара окажется разумной и покинет город, но что-то подсказывало ему — она заявится в больницу, потому что терять ей, по большому счету уже нечего.

Он четыре раза звонил Деми, но та не ответила, хоть телефон ее и был включен. Очень не хотелось привлекать к этому Майкрофта, но сейчас, когда на кону стояла жизнь Дамианы, Шерлок был готов наступить на горло собственным принципам.

— Не жди меня, поезжай в больницу, — сказал он. — Я скоро буду там.

В этот момент рядом остановился кэб.

— Госпиталь Уитингтон, — Шерлок прыгнул на заднее сиденье и захлопнул дверь. — Быстро!

Автомобиль сорвался с места.

***

— Значит, ты пришла за мной?

— Мне уже поздно отступать, — Сара подошла к ее постели, — совсем скоро твой детектив все поймет, если уже не понял, а от его брата никому не скрыться. — Она закатала рукава джемпера. — Даже такой умной девушке, как я. Я не сразу узнала, на кого ты работаешь, и в этом просчиталась. Ну, да ладно.

Дамиана поняла, что Сара доведет задуманное до конца. В ее лице уже не было злости — только усталость и какое-то обреченное удовлетворение. Она знала — за ней скоро придут, и даже не пыталась сбежать.

— Одно меня будет утешать Деми, — Сара положила руки ей на лицо, зажимая нос и рот. — Ты будешь мертва.

Транквилизатор сделал свое дело. Дамиана покорно лежала не в силах пошевелить и пальцем — только обреченно смотрела в глаза своей убийцы. Страшно почему-то не было, наверное, из-за действия препарата. Но было обидно. Очень. Двадцать четыре часа назад она выиграла битву за собственную жизнь, а теперь так нелепо потеряет ее.

…И почему говорят, что в такие моменты перед глазами проносится вся жизнь? Деми видела лишь расплывающееся лицо Сары и чувствовала, как легкие разрываются от нехватки воздуха. Боль затмевала собой все прочие мысли и чувства.

***

— Быстрее! — от нетерпения Шерлок стучал кулаком по спинке водительского сиденья.

— Я и так еду с предельно допустимой скоростью, сэр, — в зеркале заднего вида отразилось недовольное лицо. — И лишиться лицензии не входит в мои планы.

Словно по воле злого рока, в который Шерлок никогда не верил, они умудрились «поймать» все светофоры, оказаться в пробке и застрять на нерегулируемом переходе.

Когда кэб остановился у больничного крыльца, Шерлок бросил водителю деньги и, не дожидаясь сдачи, выскочил под потоки дождя.

Игнорируя возмущенный голос администратора, побежал к лифтам, оттолкнул двух санитаров и нажал кнопку седьмого этажа. Майкрофт еще не приехал, будь он здесь, вся больница уже стояла бы на ушах.

Как только лифт остановился, Шерлок выскочил, едва не сбил с ног медсестру с тележкой и, не извиняясь, побежал по коридору. Он с ноги распахнул дверь в палату, и Сара испуганно обернулась. Холмс не видел лица Деми, но по надрывному кашлю понял, что успел. Он схватил Сару и скрутил ей руки. Она почти не сопротивлялась, понимая бесполезность этого — только смотрела зло и обреченно.

Почти следом в палату вбежали двое охранников, которых вызвала администратор, когда Шерлок ворвался в больницу.

— Вот. Теперь она ваша, — он передал им Сару. — Смелая попытка, мисс Брук. Но довольно глупая.

Она скривилась и плюнула ему в лицо.

— Да пошел ты.

У него не было ни времени, ни желания разбираться с ней. Шерлок подбежал к кровати.

— Порядок… — Дамиана закашлялась.

На самом деле она ни на секунду не чувствовала себя в норме, но то, что ее сердце еще билось, можно считать хорошим знаком.

— Все будет хорошо, — Шерлок убрал с ее лица прядь волос. — Прости меня. Нужно было мне остаться.

Лицо Деми сравнялось по цвету с наволочкой, в левом глазу лопнули сосуды, но главное — она была жива.

— Это она, — Дамиана попыталась сесть, но Шерлок уложил ее обратно. — Это Сара убила Болджера. Не было никакого самоубийства.

— Я знаю, — мягко сказал Шерлок. — С этим мы разберемся позже.

Сару увели. Через несколько минут приехал Майкрофт, а вместе с ним Уильям. Старший Холмс признал — он фатально просчитался, не увидел того, что все это время было у него под носом.

— Я даже не брал ее в расчет, — вздохнул он. — Не воспринимал всерьез.

Шерлок как-то неопределенно на него посмотрел, но ничего не сказал.

Дамиану снова осмотрели. Серьезных увечий Сара ей нанести не успела, а лопнувшие капилляры через пару недель должны были прийти в норму. Шерлок успокоил ее тем, что сам, было дело, ходил «красноглазый», когда его точно так же пытались задушить на больничной койке.

— У нас с тобой теперь одинаковый опыт, — пошутил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики