Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Так она и думала. Его кашель не понравился ей с самого начала, но Холмс со своим невероятным упрямством отказывался идти в больницу, и лишь отмахивался от нее.

— Хорошо, что это хотя бы вовремя заметили, — сказала она сердито.

Ей никто не ответил. Шерлок отвернулся к окну, а врач деликатно закашлялся.

— Что еще такое? — Дамиана говорила спокойно, но внутри росло напряжение. — Говорите же, черт вас подери.

Ее слова нисколько не обидели врача. Более того, он вежливо поинтересовался, не хочет ли она выпить чаю или кофе.

— Я хочу, чтобы кто-нибудь, наконец, объяснил мне, что происходит, — бросила Дамиана, но за ее раздражением прятался страх.

— Проблема в том, что иммунная система мистера Холмса почти полностью разрушена, — пояснил врач. — Мы не сможем остановить воспалительный процесс, но можем его замедлить.

Его голос звучал как сквозь толщу воды. Все вокруг было прежним, но выглядело каким-то другим. Дамиана растерянно огляделась и сжала в руке шариковую ручку, так, что стержень впился в ладонь. Это помогло ухватиться за реальность.

— Сколько? — даже ее собственный голос показался чужим и непривычным.

— Зависит от ресурсов организма, — врач явно опасался давать конкретные сроки. — Два… три месяца. Может, больше, а, может, меньше. Точных прогнозов нет.

Три месяца. Она посмотрела на Шерлока. Получается, это все, что у них осталось? Нет, здесь явно какая-то ошибка.

— Вы уверены?

— Увы, да, мисс.

Голова разрывалась. Мысли лихорадочно сменяли друг друга — надо найти другого специалиста. А что если поехать за границу? Например, в Канаду или Германию. Да, точно, в Германию, там хорошие врачи. Вот одна ее знакомая, кажется, Миранда…

— Пойдем, Дамиана.

Голос Шерлока вернул ее к реальности. Она тряхнула головой и рассеянно посмотрела на него.

— Идем, — повторил Шерлок. — Здесь нам больше делать нечего.

Он вышел из кабинета.

— Убедите его лечь в больницу, — посоветовал врач. — В этом случае у него будет больше времени.

Дамиана посмотрела на закрытую дверь и мысленно дала себе оплеуху. Надо собраться.

— Хорошо. Я все сделаю, будьте уверены.

Деми расправила плечи и направилась к выходу. Шерлок не умрет. Она этого не допустит.

Комментарий к Глава 32

[1] В Англии есть 2 типа юристов: “солиситор” и “барристер”. Барристер - юрист высшей категории, человек с юридическим образованием (в то время как солиситор может работать и без “корочки”). Барристер имеет право представлять интересы своего клиента в суде, в том числе и как адвокат.

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya (новости, альбомы, визуализации, интерактив с автором)

========== Глава 33 ==========

Дамиана сдержала слово, и уговорила Шерлока лечь в больницу. Немалую роль в этом сыграл и Джон.

— Скажи мне правду, каковы шансы? — спросила она, когда они остались вдвоем. — Все и правда настолько плохо?

Несколькими днями ранее Джон изучил результаты исследований, пересмотрел заключения врачей, но своими соображениями ни с кем не делился. Дамиана понимала, что это значит, но до последнего не хотела верить.

— Да.

Больше сказать было нечего ни ему, ни ей. Она могла лишь догадываться, каково сейчас Джону, но лезть к нему с душеспасительными беседами — худшая идея из всех возможных.

— Главное, что мы с ним. — Дамиана накрыла руку Джона своей.

***

Шерлок настоял на том, чтобы никто ничего не знал.

— Особенно, Молли и миссис Хадсон, — уточнил он. — Только их истерик не хватает.

Деми понимала, что он лукавил. Прикрываясь эгоизмом, Шерлок пытался уберечь их от жестокой правды, которая рано или поздно обрушится на них. Пусть лучше поздно.

Вместе с Джоном они выдумали легенду и говорили всем, что Холмс уехал в Манчестер, где вел очередное дело. То же самое они сказали и Майкрофту. Конечно, он обо всем догадался, но вмешиваться не стал и сделал вид, что поверил.

— Нелегко с ним, правда, мисс Ламбер? — ехидно спросил Майкрофт. — С мистером Холлоуэем вы были бы куда счастливее.

— Не вам судить, что мне нужно для счастья.

Майкрофт был частым гостем на Бейкер-Стрит, но все равно казался здесь чем-то чужеродным и абсолютно неуместным. Гораздо больше Холмсу шел его подземный кабинет-бункер.

— Вы хотите, чтобы я ушел?

Дамиана пожала плечами.

— Мне все равно. Вы мне не мешаете. — Она стояла на кухне, возле кофемашины и пыталась расковырять упаковку арабики.

Майкрофт поднялся с кресла, отряхнул от пыли пиджак и направился к выходу. Дамиана не видела его, но слышала, как скрипнули под дорогими ботинками половицы, и мягко зашуршал ковер. Она, наконец, справилась с пачкой, и в этот момент шаги затихли.

— Мисс Ламбер.

Майкрофт остановился в дверях. Дамиана отложила кофе и выглянула из кухни в гостиную.

— Спасибо, что остались с ним.

***

Через неделю Шерлок почувствовал себя лучше. Во всяком случае, внешние симптомы уже не были столь выраженными. За четыре последних дня не было ни одного приступа кашля, ушла нездоровая бледность, и исчезли круги под глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики