Читаем Терминологический минимум студента-филолога полностью

ПОВЕСТЬ – средний по объему, а также охвату действительности эпический жанр (в сравнении с романоми рассказом).В П., как правило, описывается несколько эпизодов, в центре внимания находятся один-два героя; кроме того, в П. нередко наблюдается тенденция к опоре на достоверное. К П. относятся "Тарас Бульба" Н. В. Гоголя, "Ася" И. С. Тургенева, "Повесть о настоящем человеке" Б. П. Полевого и др. Иногда по охвату действительности П. приближается к роману ("Капитанская дочка" А. С. Пушкина). По этой и другим причинам вопрос о жанровых признаках П. в современном литературоведении остается дискуссионным: одни литературоведы не видят принципиального отличия П. от романа, другие усматривают его в более спокойном (а не остросюжетном) изложении, третьи – в том, что П. прежде всего дает "нравственный срез действительности".

ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ГЕРОЙ – в художественной литературе образ человека, выражающий идеалы писателя и одновременно воплощающий передовые тенденции определенного исторического времени (общественно-политические, морально-нравственные и др.). Напр., образы Добролюбова (Н. А. Некрасов. "Памяти Добролюбова") или Татьяны Лариной (А. С. Пушкин. "Евгений Онегин"). Не следует подменять понятие П.Г. понятием "идеальный герой". П.Г. отражает все противоречия человеческого характера, формирование и становление в нем положительного начала часто во внутренней борьбе с самим собой. Напр., образ Андрея Болконского (Л. Н. Толстой. "Война и мир"). Писатели иногда создают и субъективные, ложные образы П.Г. в силу непонимания передовых тенденций эпохи. Ложность таких "П.Г." доказывается объективным ходом исторического процесса. Напр., исторически ложен образ благодетеля крепостных крестьян помещика Констанжогло (Н. В. Гоголь. "Мертвые души", 2-й т.). Общество и его идеалы исторически меняются, поэтому сменяют друг друга в литературе и П.Г., оставаясь вместе с тем в большей или меньшей степени близкими и нашему времени. Особое понятие П.Г. было свойственно литературе социалистического реализма, в которой П.Г. являлся выразителем социалистических и коммунистических идеалов. Современная литература иногда тоже дает интересные образы П.Г. (А. Волос. "Недвижимость").

ПОСЛАНИЕ – стихотворение, написанное в форме письменного обращения. Расцвет этого жанрав русской лирикесвязан с творчеством декабристов и А. С. Пушкина, под пером которых он получил острое социально-политическое звучание, напр., "Послание в Сибирь" А. С. Пушкина, "Струн вещих пламенные звуки" А. И. Одоевского. П. встречается в лирике С. Есенина, В. Маяковского, И. Бродского.

ПОЭЗИЯ – первоначальное значение – вся художественная литература в отличие от нехудожественной, напр., научной и др. Такое словоупотребление встречается в статьях В. Г. Белинского, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова. В современном литературоведении П. – общее название художественных произведений (лирических, эпических, драматических, лиро-эпических), написанных стихами.П. В сравнении с прозой– значительно более древний способ организации художественной речи, заключающийся в наличии ярко выраженного стихотворного ритма.

ПОЭМА – большое стихотворное произведение лиро-эпического (реже – эпического или лирического) рода.Как правило, в центре П. – судьба отдельной личности, а для ее жанрового пафоса характерно "воспевающее" (А. Н. Соколов) начало. Расцвет этого жанрасвязан с эпохой романтизма, П. которого восхваляют различные проявления свободолюбия героев: "Войнаровский" К. Ф. Рылеева, "Кавказский пленник", "Бахчисарайский фонтан", "Братья-разбойники" А. С. Пушкина, "Мцыри" и "Демон" М. Ю. Лермонтова и др. П. получила дальнейшее развитие в эпоху реализмаXIX-XX веков: "Мороз, Красный нос" Н. А. Некрасова; "Реквием" А. Ахматовой, "По праву памяти" А. Т. Твардовского. В П. XX в., как правило, меняется характер эпического начала: оно чаще представляет собой не сюжетное развитие, а предмет размышлений лирического героя – судьбу народа в определенную эпоху.

ПРОБЛЕМА – порождаемый изображаемым в произведении материалом вопрос, волнующий автора и передаваемый им читателю. Задача П. натолкнуть читателя на важность явления, заставить задуматься над его сущностью. Так, основную П. в "Преступлении и наказании" Ф. М. Достоевского можно сформулировать так: позволено ли сильному человеку преступить нравственный закон обыкновенных людей? Проблематика (совокупность ряда П.) одного произведения может сочетать П. нравственные, философские, социальные и др., как, напр., в вышеназванном романе.П. непосредственно связывает темуи идеюпроизведения, являясь выражением его идейно-тематического единства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука