Читаем Терминологический минимум студента-филолога полностью

МЕТОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ – способ художественного отражения действительности, который определяется совокупностью наиболее общих и устойчивых черт литературного творчества, а именно: характером отбора явлений действительности, средствами художественной изобразительности, наиболее общей оценкой изображаемого и соотнесенностью эстетического идеала с закономерностями развития действительности. Литература знает несколько Х.М., напр., романтизм, реализм, социалистического реализм (реализм с социалистическими идеями) и др. Х.М. вскрывает общность писателей различных национальных литератур и исторических периодов. Напр., писатели-реалисты (А. С. Пушкин, О. Бальзак, Л. Н. Толстой) в перечисленных выше чертах творчества (отбор явлений, средства художественной изобразительности и т. д.) руководствуются принципом объективности, без прикрас воссоздавая все явления действительности, а писатели-романтики (А. А. Бестужев-Марлинский, Ф. Новалис, В. Скотт) в большей степени следуют пересоздающему субъективному началу, чаще изображают не столько картины объективной действительности, сколько свои представления о ней. "Поэт или пересоздает жизнь по собственному идеалу…, или воспроизводит ее во всей ее наготе и истине, оставаясь верен всем подробностям, краскам и оттенкам действительности" (В. Г. Белинский). Принципы различных Х.М. осмысляются и формулируются учеными на основе обобщений художественной практики писателей. С развитием литературы развиваются, углубляются и сами принципы Х. М. Напр., реалистическое изображение жизни крепостных крестьян в творчестве Н. А. Некрасова ("Кому на Руси жить хорошо") гораздо многограннее и глубже, чем более раннее ее изображение в творчестве Н. А. Радищева ("Путешествие из Петербурга в Москву"). Конкретноисторическое проявление Х.М. в творчестве целого ряда писателей, осознающих свои основные идейно-эстетические принципы и отстаивающих их в художественных произведениях, критических статьях, программных выступлениях и т. д., называют литературным направлением. Напр., направление реализма эпохи Просвещения (А. Н. Радищев, И. А. Крылов), направление романтизма первой трети XIX в. (В. А. Жуковский, поэты-декабристы) и др.

МЕТОДОЛОГИЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ – см. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.

МОДЕРНИЗМ – нереалистические течения и другие литературные объединения, противопоставляющие свои эстетические принципы реализму, безоговорочно господствующему в литературе (и др. видах искусства) XIX в. В России М. возникает с начала 1890-ых гг. (и в отдельных чертах влияет на поэтику произведений реалистов, напр., И. А. Бунина). Главные течения модернизма – символизм, акмеизм, футуризм. Их представители (при всей разности эстетических взглядов) полагали, что идея общественного служения литературы и "художественный материализм", идущие от 60-ых гг. (Чернышевского, Добролюбова, Писарева) завели литературу в эстетический тупик, сузили предмет литературы, оставив за ее пределами, напр., мистические сферы, бессознательное начало в человеке и мн. др. Ни одно из течений М. никогда не было внутренне единым, напр., акмеизм (Н. С. Гумилев; А. А. Ахматова; О. Э. Манделыптам воспевали разное: экзотику; тонкость и сложность души; культуру в ее различных видах). Современные (начиная с 1970-ых годов) нереалистические течения (концептуализм, соцарт и др.) принято называть общим термином постмодернизм.

НАПРАВЛЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ – см. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МЕТОД.

НАРОДНОСТЬ ЛИТЕРАТУРЫ – эстетическая категория, сложившаяся в результате длительного развития эстетической мысли. Первоначально в России под Н.Л. понимали произведения для малообразованного простонародья (в эпоху Просвещения XVIII в.). В эпоху романтизма ( начало XVIII – первая треть XIX в.), придавшую большое значение Н.Л., она понималась как национальное своеобразие литературы (см. 1-ое значение): "народ" и "нация" для романтиков были тождественными понятиями. К 40-м гг. XIX в. на основе изучения творчества А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Н. А. Некрасова и др. складывается демократическое учение о Н.Л. В. Г. Белинского, которое затем развивают Н. Г. Чернышевский и Н. А. Добролюбов. Н.Л. – это прежде всего глубокое, всестороннее и верное изображение важных для народа явлений действительности. Н.Л. проявляется не только в содержании, но и в художественной форме произведения – ее доступности народу и национальном своеобразии. Н.Л. – категория исторически изменяющаяся, поэтому содержание и формы ее выражения, например, в творчестве И. А. Крылова будут иные, чем в произведениях Н. А. Некрасова или А. Т. Твардовского. О народе и Н.Л., их соотношении с общенациональными проблемами в XX в. интересно рассуждали И. А. Бунин (см. дневники писателя), А. И. Солженицын (в своих произведениях).

Перейти на страницу:

Все книги серии Учебно-методическое пособие

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука