Наконец, скачка, которая, как показалась успевшему натерпеться ужаса Гарету, продолжалась целую ночь, кончилась и они подъехали к ограде с южной стороны кладбища Аллея Белых Кленов. Рой прикинул на глаз высоту решетки, по верху которой торчали массивные железные пики. А затем, хлыстнув коня стеком и гаркнув таким голосом, что если бы мертвецов можно было разбудить криком, то крик этот звучал бы, скорее всего, именно так, он одним неимоверным напряжением мышц и нервов верхом перемахнул через ограду.
Затем Гарет услышал, как под копытами лошади зашуршал ровный гравий дорожки (Гарет с самого начала скачки зажмурил глаза и больше не открывал) и, наконец, как Рой маниакальным и властным голосом, крикнул коню "Хоа!"
После смелого прыжка и неистового вопля воцарилась тишина, в которой было слышно, как с сосновой хвои непрерывно капает на землю мокрый снег.
И вот, перед ними предстала могила Браена, окруженная множеством других могил, которые были еще времен Революции, с вкрапленными здесь и там надгробиями солдат периода Гражданской Войны, а также другими мемориалами о тех, кто сражался и погиб за правое дело. Браена удостоили чести быть здесь похороненным, потому что и его отец и его дед оба воевали за свою страну.
Внезапно Гарет отпихнул Роя в сторону, едва не сбив с того ног, и, обнажив голову, опустился на колени на скромный надгробный камень, над которым стояла фигура небольшого белого ангела, читающего слова со скрижали.
Прижав к груди свою большую вымокшую широкополую шляпу, Гарет заговорил нараспев.
Поднявшись с земли, Гарет посмотрел в глаза точильщику ножниц, чье лицо после его слов исказилось, став до того неузнаваемым, что юноша невольно ахнул от неподдельного ужаса, однако Рой тут же задушил его возглас, зажав ему рот ладонью.
- Посмотрим, услышит ли тебя Браен МакФи теперь, - произнес Рой, и замахнувшись стеком хлестнул им юношу по губам.
Затем, он швырнул Гарета на край могилы, и прижав его к земле и распластав лицом вниз, встал ему коленями на спину и сорвал с него брюки. Рой принялся методично, неспешно, бить его в затылок кулаком и хлопать по нему ладонью до тех пор, пока Гарет не задергался в конвульсиях, после чего остался лежать ничком точно маленький зверек, которого охотник добил головой о железную стойку. Приспустив с себя штаны ровно настолько, чтобы высвободить твердо стоящий пенис и оставив яйца прикрытыми одеждой, как у разрушенных или исковерканных статуй, Рой оросил зад своего поверженного ниц противника обильным потоком слюны, и ликующе вошел в непослушного ученика властными, но не слишком свирепыми по его меркам толчками. Наконец, после пылкого неистовства, длившегося целую вечность, чувствуя, что оргазм на подходе, Рой прокричал, обращаясь к темному своду неба и к жалобной статуе ангела, что стоял на страже над могилой: "Ну что, Браен МакФи, слышишь молитву своего одноразового любовника, из самого адового жерла? Если да, то пусти молнию, где бы ты ни был, а иначе пусть знает, что мертвецы не только не могут лезть в дела живых, но и вообще не способны отличить землю от ада... Слышно тебе, а Браен, слышно как он верещит во всю глотку?" И взявшись за стек, Рой осыпал распростертого на могиле юношу градом ударов. Затем, сорвав с Гарета остатки одежды, Рой рывком поднял его тело с земли, разжал ему пальцами веки, и принялся яростно лупить по его щекам, плевать в глаза, и рыча извергать шквалы оскорблений ему в лицо, хотя на том уже и лица не было, после чего усадил юношу верхом на лошадь.