Читаем test полностью

Идиоты. Королева резко отвернулась от окна и зашагала по комнате, как делала уже полсотни раз за последние несколько дней, проведенных в одиночестве. Лишившись королевских покоев, нарядов и власти, она получила тесную необставленную каморку, простое коричневое домотканое платье и общество слащавой септы. Серсея решила, что Тиена все же получше, чем эти прокисшие старые щелки Моэлла, Юнелла и Сколерия. По крайней мере, у этой есть мозги, хотя она такая приторная и наивная, что у королевы зубы сводило. Когда Серсея в гневе сказала Тиене, что Тиреллы – надушенные предатели, втершиеся ко двору и вершащие свои преступления у всех на виду, девушка понимающе улыбнулась и кивнула. С тех пор Тиена почти каждый день приносила ей слухи о мошенничествах, угрозах, подкупах и вымогательствах, совершаемых розами. По просьбе Серсеи септа принесла ей пергамент и перо, и королева записывала все, что услышала. Тиреллы отобрали у меня сыновей, королевство, отца и дядю. Я сожгу их всех.

Серсея не сильно печалилась из-за неожиданной кончины дядюшки. После смерти лорда Тайвина от сира Кивана не было никакой пользы. Он отверг ее предложение править вместе и попытался отправить ее обратно в Бобровый Утес. Он не сделал ни малейшей попытки освободить ее из Великой Септы Бейелора и даже совершил измену, назначив Мейса Тирелла десницей. Королева усматривала иронию судьбы в том, что именно Тиреллы его и убили; доказательств у нее не было, да ей и не требовалось. Это плата за твои грехи, милорд. Ты предал моего сына, меня, свою леди, и весь дом Ланнистеров. Ты получил по заслугам.

Когда нашли тело сира Кивана с арбалетным болтом в животе, так же, как и у отца, у Серсеи пропали все сомнения в том, что в этом замешаны Тиреллы вместе с ее омерзительным младшим братцем. Тирион убил Джоффри, он убил мать и отца, он убил дядю Кивана, он и Томмена убьет, как только представится случай. Говорили, что карлик сбежал за Узкое море, но королева не верила этим словам. Он здесь, прячется в тайниках между стенами. Бес невелик ростом, его трудно найти. Никто кроме самого Мейегора Жестокого не знал всех секретов Красного Замка, разве что Варис. Жеманного евнуха тоже с тех пор никто не видел, так что Тиреллы, скорее всего, завербовали и его, а может, организовали его устранение. Невелика потеря. Теперь у нее есть Квиберн. Он мастер на все руки.

Серсея перестала ходить по комнате и опустилась на скамью. Из всех ее планов, которые сорвались из-за событий последних нескольких месяцев, она особенно сожалела о провальной попытке убить Тристана Мартелла. Это же так просто, так изящно, и хотя сир Бейлон Сванн был неподходящим орудием – он имел склонность вспоминать о чести в самый неподходящий момент, - эта же самая честь обязывала его выполнить ее приказ. Опять же, какая ирония – судя по всему, именно Сванн все и испортил, проговорившись старому подагрику Дорану и его дочке-потаскухе.

Тирион организовал заговор Мартеллов против меня, так что у меня не было выбора. Мирцелла, бедняжка, питала девическую привязанность к своему чернявому женишку, а Мартеллы предали оказанное доверие и отрезали девочке ухо. Они изуродовали ее навсегда и использовали как пешку в заговоре против Томмена. А Оберин сражался за Тириона. Серсея решила, что разрушит Солнечное Копье и выбросит обломки в море. Немного дикого огня при этом не помешает. Посмотрим, как вам понравится этот жар.

У нее еще будет время, чтобы расправиться с ними. Квиберн обещал. Как только суд Веры снизойдет до того, чтобы вспомнить о ней – сейчас у них слишком много дел, требующих их внимания и лицемерного благочестия, - состоится суд поединком, и ее невиновность будет доказана. «Сира Роберта Сильного не может убить ни один смертный», - напомнила себе королева. Она отлично знала, кто такой Квиберн и чем он занимается, - по крайней мере, в общих чертах. Не стоит портить себе ужин, выясняя жуткие подробности того, что происходит в темницах. Серсея знала, что сир Роберт – не человек, у него нет ни лица, ни голоса, ни души. Ну и что с того. Один Роберт запер меня в клетку, а другой освободит. Даже Тириону не хватит удачи, чтобы победить Роберта Сильного на суде.

Серсея криво улыбнулась. На ее стороне храбрый сир Роберт, так что теперь уже не так важно, что Джейме бросил ее и, по слухам, сбежал с какой-то уродливой девкой, которую подцепил в Речных землях. Без правой руки от Джейме никакого толку; по-хорошему, ему стоило бы присоединиться к их кузену Ланселю, намалевать на щите семиконечную звезду и надеть вместо исподнего власяницу. Он мог бы стать чемпионом Веры. Королева даже развеселилась, представив, как Джейме и сир Роберт колошматят друг друга ради нее на суде. Но она не желала смерти брату-близнецу; ей бы доставило гораздо большее удовольствие, если бы он остался в живых и страдал. Ты был нужен мне. Я звала тебя, я говорила, как сильно люблю тебя, а ты все равно предал меня. Даже ты предал меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги