Читаем test полностью

Аша молчала. Это чрезвычайно опасная игра, основанная на призрачной надежде, что Теон еще жив. Впрочем, если он мертв, ее ценность для Станниса возрастает вдесятеро. Она станет его последней возможностью доказать, что это он сверг власть Грейджоев, так что будет разумнее оставить ее в живых, чтобы потом предъявить миру, чем истратить ее жизнь ради ночного костра. И я не собираюсь возвращаться домой, чтобы изображать леди-жену Эрика Молотобойца. Аше вдруг пришло в голову, что, если она заключит союз со Станнисом путем вступления в брак с его верным рыцарем, король будет связан узами чести и поможет ей в ее борьбе за наследство. Да уж, ему придется помочь. Это приведет Железные острова под власть его короны, те самые Железные острова, которые когда-то восстали против его брата и породили опаснейшего врага в лице Эурона Вороньего Глаза. А когда все будет кончено, и я решу, что брак с Масси для меня невыносим… мосты на Пайке так опасны. Мой отец погиб, упав с моста.

Аша приняла решение.

- Тормунд, - сказала она. – Если ты поспишь несколько часов, может быть, мы выдвинемся, когда взойдет луна?

Одичалый покосился на небо.

- Судя по тому, что я могу разглядеть в этом навозе, луна уже восходит. А Торегг… - Его голос дрогнул при упоминании о сыне, но он откашлялся и продолжил: - Торегг говорил, что люди Баратеона рыщут в лесах вокруг Винтерфелла. Удивительно, что мы еще не набрели на них.

- Умным никогда не везет. – Аша встала сперва на колени, а потом попыталась подняться. Лодыжку тут же пронзила ослепляющая боль, и Тормунду пришлось подхватить ее. Что ж, это ободряет. Аша стиснула зубы. – Если это правда, то что тут удивляться.

Тормунд долго смотрел на нее, а потом вдруг подхватил под коленки и закинул себе на закорки. Она крепко вцепилась в него, словно малое дитя, а он утомленно побрел дальше в лес. Видимо, о сне придется на время забыть.

В лесу было темно, как в чернильнице, из-под облаков пробивался тонкий восходящий месяц. Они шли не меньше часа, когда заметили неподалеку колдовское огненное сияние – где-то горел факел. Послышались голоса, приглушенные ветром, и Аша поймала себя на том, что затаила дыхание. Это могли быть Фреи или еще хуже – Болтоны, и в этом случае уже не имеет значения, какие планы она себе напридумывала. Они просто…

- Стой!

Аша никогда в жизни так не радовалась при виде боевого топора. Даже двух боевых топоров из тяжелой темной стали, преградивших им путь, а держали их два низкорослых коренастых горца, закутанных в меха, которые сами были похожи на медведей. Аше вспомнилась Алисанна Мормонт – интересно, добралась ли она до Стены с леди Арьей? Эти двое были не из Мормонтов, а из Флинтов, Лиддлей или Вуллов. Станнис.

- Хар, - сказал Тормунд. – Что, холодная ночка, ребята?

Горцы с подозрением смотрели на них. Одежда Тормунда была не лучше, чем у них, и, положа руку на сердце, в безлунную ночь Аша вряд ли смогла бы различить, кто есть кто, но, похоже, они сразу поняли, что перед ними одичалый. Еще бы им не понять: они выросли далеко на севере, сражаясь с налетчиками, которые приходили к ним воровать припасы и женщин. Оба горца крепче сжали рукояти топоров, и тот, что стоял слева, прорычал:

- Все-таки решил присоединиться к нам?

- Я скорее себе ноги отрублю, - заявил Тормунд с похвальной, но неуместной честностью. – Это была не моя идея. Женщина все затеяла. Где король?

Горцы обменялись удивленными взглядами.

- Не твое дело. Что за женщина?

- Я, - прохрипела Аша из-за спины Тормунда. – Приведите сира Клейтона Саггса. Он подтвердит вам, что у меня действительно есть щель.

- Ты? – Левый чуть не выронил топор, а у правого отвалилась челюсть. – Грейджойская девка? Вот проклятье, ты ж сбежала от Станниса. Так чего ж ты тут делаешь?

- Могу и уйти, если хотите. Только не уйду. Где, мать вашу, король?

Воины снова переглянулись.

- Он в лагере в миле отсюда, - наконец сказал правый. – Мы отведем вас.

Аша никогда бы не подумала, что обрадуется известию о том, что Станнис находится поблизости, но она действительно была рада. Тормунд, на которого приглашение не распространялось, поставил ее на землю, и горцы тут же подхватили ее под руки. Они оба были ниже ее ростом, зато жилистые и сильные, и ее ноги волочились по земле, словно у сломанной куклы, пока они тащили ее через укрепленное кольцо палаток и дозорных постов. Похоже, войско поуменьшилось с того раза, как Аша в последний раз его видела, и она гадала, удалось ли Станнису одурачить Рамси. Короля не следовало недооценивать, это Аша уже поняла. После того как она увидела, как Арнольф Карстарк превратился в двойника Станниса, она уверилась, что притязаниям Баратеона придает веса нечто потустороннее. Он зашел так далеко не только благодаря своей стойкости и тупоголовому упрямству. Легко не обращать внимания на лживые слухи, пока они остаются всего лишь слухами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги