Читаем test полностью

- Кэт, - наконец прохрипел он. – Кэт?

Леди Бессердечная зажала рукой жуткую дыру в горле, как всегда делала, собираясь заговорить. Торос из Мира, ее бессменный сопровождающий, облек клокочущее шипение в слова:

- Моя леди желает знать, где ее дочь.

- Я… - Мизинец все не мог оторвать глаз от растерзанной оболочки, оставшейся от женщины, которую он столько лет неистово любил. Казалось, он не слышал ни одного слова, произнесенного Торосом. Бейлиш порывисто шагнул вперед, словно ожидая, что леди Кейтилин подаст ему руку и простит его. – Кэт… что же это? Красная Свадьба… это все придумал лорд Тайвин. Он, а еще Русе Болтон и Покойный лорд Уолдер. Я к этому не причастен… Робб, только он должен был умереть… Тебя не собирались убивать, хотели просто взять в…

Леди Бессердечная, прервав его, издала вопль, от которого кровь застыла в жилах. В этот миг она казалась предвещающим смерть призраком. Тяжело прошагав по присыпанной снегом грязи, она схватила Мизинца за воротник. Ее разодранное лицо оказалось в нескольких дюймах от его лица. Даже Бриенна смогла различить слово, которое она выкрикивала вновь и вновь:

- Робб? Робб! РОББ!

Несмотря на ночной мороз, Мизинец покрылся потом.

- Кэт, послушай… это политика… я спас жизнь Сансе, я выкрал ее из Королевской Гавани после того, как ее обвинили в убийстве Джоффри… то, что произошло в Близнецах… прискорбно, но я тут ни при чем… Кэт… Кэт, прошу…

Леди Бессердечная была не в состоянии выслушивать его оправдания или внимать доводам разума. Издав еще один скрежещущий вопль, она отшвырнула Бейлиша прочь от себя. Бриенна невольно шагнула вперед, но сир Хиль твердой рукой удержал ее. Мизинец упал в грязь, с трудом поднялся на четвереньки. Мертвая женщина неумолимо возвышалась над ним. Отступая, он пополз задом, не обращая внимания на Подрика, который уже увидел Бриенну и сира Хиля и старался незаметно пробраться к ним. Боги милостивые, где же леди Санса? Бриенна нигде ее не видела, но, может быть, девочка сейчас пытается убедить Обгорелых не разносить Ворота Луны по камешку. Это было бы весьма желательно, ведь только ее присутствие может предотвратить кровопролитие - что здесь, что там. Теперь все изменилось, стороны поменялись местами.

Мизинец попытался подняться, но леди Бессердечная снова швырнула его на землю. Из темного неба тихо падал снег, оседая у нее на плечах, на бледной увядшей коже, на седых волосах, на красных рваных ранах на ее щеках. Снег венчал ее короной, словно пытаясь вернуть воспоминание о Кейтилин Старк. О жене, любившей своего мужа, который погиб из-за предательства Мизинца; о матери, потерявшей двух дочерей, которых мучили и унижали, а младшая, вероятнее всего, погибла; о леди, чья древняя твердыня была разграблена и разрушена руками воспитанника, которого она растила вместе со своими детьми и который убил двух ее младших сыновей. О женщине, чья единственная оставшаяся в живых дочь была силой выдана замуж за Беса и чей старший сын и король на ее глазах был жестоко убит собственным знаменосцем на свадьбе ее брата, призванной поддержать хрупкий мир.

Неудивительно, что она превратилась в безумное, яростное, сломленное создание. Леди Бессердечная пыталась повесить Бриенну, сира Хиля и Подрика, потом едва не заставила Бриенну вступить в смертельную схватку с Джейме, и в конце концов Джейме получил тяжелую рану, но Бриенна никогда не питала вражды или ненависти к своей леди, даже несмотря на то, какой злобной и ужасной та стала. Бриенна понимала, что у нее нет права вмешиваться; пусть леди Бессердечная вершит свое правосудие. Она зачарованно наблюдала за захватывающим зрелищем, не в силах оторваться, чтобы осмотреть рану Пода или отправиться за Сансой. К этому все и шло.

- Кэт… - снова прохрипел Мизинец, цепляясь за потрепанный край ее плаща. – Все… все, что я делал, было ради тебя, чтобы мы могли быть вместе… прошу, пойми, я не хотел… аххх…

Леди Бессердечная сильным пинком прервала его пылкие объяснения. Даже Торос не пытался удержать ее; видимо, он, как и Бриенна, понимал, как страстно она этого желала; для неживой души месть осталась единственным утешением. Вскрикнув, Мизинец упал на спину. Из раны над бровью текла кровь. Он поднял руки в тщетной мольбе о милосердии.

- Кэт… Кэт, не надо…

Мертвая женщина протянула руку, словно требуя, чтобы ей дали меч, и сир Джендри-Бык, которого Бриенна только сейчас заметила, поспешно подчинился. Но неожиданно из темноты раздался девичий голос, твердый и чистый, словно звон молота по раскаленной докрасна стали:

- Остановись.

Мизинец и леди Бессердечная оглянулись – одна с раздражением, другой с шальной надеждой. Бейлиш поднял голову и выдавил из себя заискивающую улыбку.

- Радость моя… будь хорошей девочкой, помоги нам уладить это… маленькое недоразумение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги