Читаем test полностью

- Хорошо. – Дени отвернулась, нервно барабаня пальцами, и подняла взгляд на драконов, лениво кружащих в раскаленном добела небе. Чутье подсказало ей правду, но она все не верила. Она не верила, но эта волна, убежденность Тириона в том, что Стена пала, Рок, пламенный или водный, заколдованный драконий рог и то, что ей довелось увидеть и пережить… Не дав себе времени передумать, она повернулась к Виктариону, который сверлил ее своим обычным упорным взглядом.

– Как далеко отсюда до Валирии?

Все присутствующие вздрогнули, а Ирри и Чхику одновременно испустили горестный вопль:

- Вам нельзя туда плыть, кхалиси! Это проклятое место!

Дени подняла руку, приказывая им замолчать. Ее внимание было приковано к железному капитану.

- Я видела карты. Это займет два или три дня, верно?

- Возможно, - неохотно ответил Виктарион. – Зачем нам плыть туда?

- Я слышала, твой брат приплыл туда и высадился среди дымящихся руин. Он взял там драконий рог и остался жив.

- Мой брат – ненормальный. – Виктарион скрестил на груди массивные руки и посмотрел на Дени так, словно пытался взглядом превратить ее в камень. – Он не человек, а скорее демон. Это место не для вас.

- Я – кровь старой Валирии, Бурерожденная и неопалимая. Я не боюсь огня.

Виктарион фыркнул, словно буйвол.

- Я туда не поплыву.

- Значит, Эурон храбрее тебя, так?

Его глаза полыхнули из-под нависших бровей, и Дени показалось, что он вот-вот ее ударит. Она увидела, как Безупречные схватились за мечи и поняла, что если Виктарион поднимет на нее руку, его хваленому бессмертию придет конец. Тогда железнорожденные на других кораблях возьмутся за оружие, чтобы отомстить за своего капитана. Они ринутся в битву, как и подобает бывалым разбойникам, - и все закончится здесь, на пустынных берегах Соториоса. А потом их всех склюют чайки. Но я должна. Это яростное убеждение было сродни тому, которое привело ее в Асшай. Пламя и кровь.

Убийственно напряженное молчание казалось почти осязаемым. Потом Виктарион снова фыркнул, резко отвернулся и сплюнул.

- Это твоя жизнь, маленькая королева.

- Кхалиси, не надо. – Ирри схватила Дени за руку. – Кальмар прав. Это не место для живых людей. Там живут призраки и демоны. Это известно.

- Это известно, - эхом прошептала Чхику.

- Не известно. – Дени отдернула руку. – Передайте на остальные корабли, что им не обязательно идти с нами. Вместо этого пусть продолжают идти на запад. Пусть встанут на якоре в Лиссе и ждут нас, а там мы решим, каким путем плыть в Вестерос.

Безупречные, забравшись по вантам, взмахами флагов передали приказ другим кораблям. Это всех успокоило, и Дени вдруг испугалась, что может лишиться своего войска неизвестно ради чего. Если она уплывет, чтобы, по всей вероятности, погибнуть в Валирии, что помешает ее воинам снова стать свободными людьми, или пиратами, или кем угодно? Их верность ненадежна; глупо ожидать, что они послушно поплывут в Лисс. В конце концов Дени решила разместить на каждом корабле отряд Безупречных. Только им она может доверить важную задачу – сделать так, чтобы ее флот прибыл в Лисс более или менее в целости. И снова Дени почувствовала, как ей не хватает сира Джораха и сира Барристана. Они сказали бы мне, мудро я поступаю или глупо. А может, назвали бы меня самоубийцей. Но теперь ей не на кого положиться, кроме самой себя.

К тому времени как Безупречные разделились на отряды, пересели на корабли, и флот наконец снялся с якоря, на солнце наползли мрачные тучи, а гребни волн побелели. Побережье Соториоса и острова Василиска скрылись из виду; ветер усилился, завывая в снастях, и даже Виктариону приходилось напрягать усилия, чтобы удерживать курс. Тирион с присущим ему черным юмором заявил, что где-то он уже такое видел, и если он кому-нибудь понадобится, то он внизу, напивается в стельку. Прежде чем Дени успела запретить ему, карлик исчез.

Мерзкий Бес. Ее снова охватил приступ бессильного гнева. Не удивительно, что они все боятся. Даже ей было страшно, но страх отступал перед глубокой убежденностью, что она должна взглянуть на этот дымящийся берег. Хотя бы одним глазком. Там меня что-то ожидает. Какое-то знание о конце всего сущего.

Вскоре начался дождь, превратившийся в ливень. Крупные капли, тяжелые, словно ртуть, с глухим стуком падали на палубу, и напуганные служанки заставили Дени вернуться в каюту. Девушки заперли дверь и забились в угол, ожидая неминуемой гибели. Корабль трясся и качался на бурных волнах, сражаясь с бурей. Пусть Виктарион и не может утонуть, зато все остальные могут. Неужели боги избрали для нее такую судьбу? В тот момент, когда она наконец отправилась в Вестерос, ее смоет, словно песчинку. Хорошо это или плохо, но Дени всегда считала, что достойна большего.

Шторм усиливался, в вое ветра слышались тысячи страждущих голосов. Корабль кидало, швыряло и мотало, вверх и вниз, вверх и вниз, и Дени казалось, что это никогда не закончится. Она вцепилась в свою койку, зарывшись лицом в подушки, и шептала бессвязные молитвы. Что может убить огонь лучше воды? Она всегда боялась, что умрет такой смертью. Нет. Нет, не умру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги