Читаем test полностью

- Будет нечестно, если я займу место какой-нибудь несчастной женщины или ребенка. Рыцарь должен защищать слабых, помогать простым людям. Я знаю, многие рыцари этого не делают, но это не значит, что и я не должен. Я просто…

- Дурак ты, - в гневе воскликнула Арья и толкнула его в грудь с такой силой, что он сделал шаг назад. – Дурак!

Джендри криво улыбнулся.

- Вы уверены, что совсем ничего не помните, м’леди? Именно так вы раньше себя и вели.

- Замолчи. – Арья судорожно вздохнула. – Я… я просто не хочу, чтобы тебя убили.

- Обгорелые – свирепые воины, - сказал Джендри. – Может, мы продержимся еще немного, а может, упыри поймут, что мы нелегкая добыча, и уберутся прочь. Поезжайте, м’леди. Вам нужно укрыться в безопасном месте. Вас ждет ваша сестра.

- Сес… сестра? – Арья потрясенно уставилась на него.

- Вы правда совсем ничего не помните? – Из его голубых глаз исчезло веселье, осталась только боль. – Ваша сестра, Санса. Я ехал с ней в Долину, после того как она стала командовать Братством. Она прислала сюда дикарей, а потом уплыла в Королевскую Гавань. Вам нужно найти ее. И ее, и Рикона. Теперь они ваша стая.

- Рикон. – Арья почувствовала, как будто что-то внутри нее встало на свое место. – Он… он ведь мой брат, правда? Мой младший брат.

- Да, - подтвердил Джендри. – Вы слишком долго были разлучены с семьей. Львы отрубили голову вашему отцу на ступенях Септы Бейелора. Лорду Эддарду Старку, Деснице короля. Поэтому вы и бежали. Но вам нужно найти ваших родных.

Арье нечего было сказать. Она не могла найти слов, чтобы переубедить его. Поэтому она лишь молча кивнула.

Остаток дня прошел, словно в бреду. Люди Мандерли возвратились, волоча в сети крепко связанного разъяренного Лохматика и неся на руках не менее разъяренного и тоже связанного Рикона. Вскоре появилась Жиенна с сыном. Она встретилась с Арьей взглядом, явно удивившись, что снова ее видит. А потом начался долгий медленный спуск к развалинам гавани и стоящим там кораблям. Вымпелы, флаги и паруса всех видов и расцветок трепетали на обжигающе холодном ветру. Женщины и дети Белой Гавани заполнили все суда, и наконец корабли отправились навстречу своей судьбе, отдавшись на волю волн и ветра. «Они не вернутся», - подумала Арья, глядя на некогда высокие и гордые каменные башни, теперь превратившиеся в груды камней, на дым от костров, в которых горели тела отцов, братьев, сыновей и мужей. Корни Севера залегли глубоко, но корни зимы, смерти и зла лежат еще глубже.

Арья, Рикон и Жиенна оказались на одном корабле, том самом, который привез Обгорелых (Нимерию и Лохматика приковали в трюме, чтобы они не тревожили моряков). Сир Джастин вместе со своими храбрыми воинами, которые тоже никогда не вернутся, отправился на север, чтобы передать своему королю Рог Рассвета. Неужели это остановит войну? Масси считал, что да. Но как скоро? Кто еще погибнет? Может быть, Джендри, сир Аддам, дикари и все те, кто остался, чтобы дать другим возможность жить. Слишком много смертей. Слишком много.

Арья стояла у борта, наблюдая, как корабль отчаливает. Она не представляла, что теперь с ней будет. Всего лишь никому не нужная маленькая девочка. Все ее разрозненные воспоминания снова перемешались. Она пыталась как-то упорядочить то, что узнала о себе, что ей удалось вспомнить. Но то, что она сотворила с собой, уже нельзя исправить. Нельзя вернуть назад то, что утеряно, или…

Арья услышала сзади тихие шаги, но было поздно. Она не успела повернуться, как почувствовала резкий укол – кто-то приставил острие ножа к ее шее. Перед ней мелькнуло видение из прошлого – дворец Морского лорда в Браавосе и голос: «Что девочка здесь делает? Одна, да еще и с ножом? Ума не приложу».

И тут до нее дошло. Теперь не было никаких сомнений.

- Ты, - выдохнула она, судорожно схватившись за перила. – Это ты.

- Что ты говоришь? – раздался голос Летней Девы. – Не советую оборачиваться, дитя. Клинок смазан ядом, и если этот яд попадет в рану, ты тут же умрешь. Ты думала, тебе удастся нарушить уговор? Твое бегство ни к чему не привело. Ты по-прежнему принадлежишь нам.

- Ты. – Слова были холодны, словно сама зима. – Ты и есть Якен Х’гар. Когда я убила и сожгла его в Черно-Белом доме, ты каким-то образом приняла его. Тот человек, который напал на тебя в доме сира Джастина… потом, на корабле, ты вела себя странно… и ты потребовала, чтобы сир Джастин отдал тебе меня, меня - в обмен на Рог… - Арья не понимала всего до конца, но это было не важно. – Ты была Якеном с той самой ночи в Железном Банке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги