Читаем test полностью

- Вижу, храбрость – это еще одна из твоих доблестей. Ты осмеливаешься приблизиться ко мне только когда я в цепях, - продолжал наемник. – Честно говоря, я уже устал торчать на всеобщем обозрении в этом вонючем болоте, хотя, конечно, мне повезло больше, чем бедняге Гролео, ему-то оттяпали башку. И только тебя мне здесь не хватало. Я ведь предлагал королеве принести твою голову, когда она прогнала тебя. Да вот жалость - она не позволила.

Дейенерис не дала ему убить меня? Это слабое утешение, но уже хоть что-то. Джорах вытянул меч на несколько дюймов из ножен. Он мог бы сделать это, и быстро, прежде чем Нахарис завопит и поднимет весь лагерь. Хоть какое-то удовольствие. Хоть маленькая, но месть.

- Мне скучно стоять тут и наблюдать, как ты споришь со своей совестью, - сказал Даарио. – Давай уже, делай что-нибудь.

Джорах обнажил клинок еще на пару дюймов. Быстрый удар. В сердце или в голову. Это более достойная смерть, чем этот кусок дерьма заслуживает. Сейчас.

- Может, вина мне принесешь? - подколол Даарио, видя, что рыцарь не двигается. – Я-то думал, мы друзья.

После долгого, бесконечного, мучительного раздумья Джорах с размаху загнал меч обратно в ножны.

- Ненавижу тебя, - сообщил он капитану наемников. – Ненавижу тебя больше всего на свете. Знаю, тебе только в радость слышать это, и за это я ненавижу тебя еще сильнее. Надеюсь, Неведомый распнет тебя, сдерет кожу и трахнет в задницу. Надеюсь, ты сдохнешь, вопя и обсираясь. Но я не стану тебя убивать. Потому что однажды, хотя бы на мгновение, ты сделал мою королеву счастливой, и она любила тебя. Думай что хочешь, мне плевать.

- Какой забавный медведь. – Даарио оскалил зубы, как делал Тирион, но это была не улыбка. По крайней мере, не человеческая. – Не думай, что я тебе за это благодарен. Я прикончу тебя, как только представится случай.

- Можешь попытаться. – Джорах натянул капюшон и пошел прочь.

Дурак, ну ты и дурак. Повсюду валялись трупы, освещаемые восходящей луной, и мухи покрывали их так густо, что тела казались черными. В воздухе пахло кровью, дерьмом, отчаянием и смертью. На стенах Миэрина горели факелы. Молятся ли они о возвращении своей королевы? Или Хиздар все еще строит козни? Джорах надеялся, что Тириону и Младшим Сыновьям все-таки удастся проникнуть в город и остановить войну. Селми никогда не узнает, что я был здесь.

Он дошел до края юнкайских укреплений. Это непросто, раньше было непросто, и будет непросто. Зато где-то снаружи, в большом темном мире, его королева еще жива. И этого достаточно.

- Валар моргулис, - прошептал Джорах. Так говорили в Браавосе; он вспомнил, как Дени мечтала о доме с красной дверью, единственном доме, который она считала родным. Убейте меня, если на то ваша воля, моя королева. Моя жизнь принадлежит вам, и смерть тоже. Но я умру, молясь за вас, смотря на вас, отдав вам мое сердце. Я умру счастливым.

Принимая во внимание, во что превратилась его жизнь, такая смерть казалась Джораху чудом. Он подтянул пояс с мечом, позволил себе в последний раз пожалеть о том, что не убил Даарио, и исчез в темноте.

========== Арья ==========

- Ты? – Ей следовало бы сказать что-то более внятное, но она так оцепенела от изумления, что больше ничего в голову не пришло. Нет, этого не может быть. Ни Кэт, ни Бет, ни Лианна не знали этот голос. Его знала только Арья, Арья, Арья. Он не должен находиться здесь, он не должен мешать ей убить Морского лорда. Он один из них, он знает, что происходит. Так нечестно!

- Я? – В его голосе слышалось насмешливое изумление. – Человек не понимает. Мы раньше не встречались. Разве нет, волчья девочка?

- Еще как встречались. – Арья попыталась вырваться, но он держал ее за плечо железной хваткой. Она не могла повернуться и посмотреть ему в лицо - проверить, то ли оно, красивое, с бело-рыжими волосами, или другое, которое он сменил после Ласкиного супа, с тугими черными кудрями, шрамом на щеке и золотым зубом. – Ты… тогда, в Харренхолле…

- Девочка – никто. Девочка и человек оба умерли в Харренхолле. Девочке следовало бы это знать, она ведь была в Черно-Белом Доме.

Арья рванулась сильнее. Он прав. Я не знаю его. Не знаю. Мне нельзя… но все ее уроки забылись.

- Ты дал мне железную монету, - неуверенно сказала она. – Ты рассказал мне, как добраться сюда. Ты помогал мне тогда, в Харренхолле. Ты убил Чизвика и Виза и помог мне освободить северян…

- Девочка убила двоих. Одним словом. Ты получила три смерти, и даже больше, себялюбивое дитя. Красный бог все оплатил. В конце концов человек умер. Человек больше ничего не должен.

- Но… - Арья почувствовала, как жалобно звучит ее голос, и возненавидела себя за это. – Ты был моим другом.

- У человека нет друзей. У девочки тоже. – Он внезапно схватил ее за другое плечо и втолкнул в темную нишу. – Ты забыла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги