Читаем Тетрадь кенгуру полностью

Подкатил оранжевый минивэн, дребезжавший, словно крышка кипящего чайника. Из него, размахивая полами синего синтетического пиджака, вылез отвязный с виду, наголо стриженный молодец. Видимо, это и есть тот самый руководитель клуба. На его левой руке болталась голубая повязка, на которой было что-то написано белыми иероглифами. Что именно – издали не разобрать. Молодец встал перед шеренгой мальчиков-демонов, окинул их быстрым взглядом. Увидев меня, он опустил упертые в бока руки и держал их по швам. Он был растерян и насторожен.

– С добрым утром! – прокричал номер первый, шедший во главе колонны маленьких демонов. – Докладываю: первое – появился один подозрительный тип…

Вожак не дал ему договорить и приступил к допросу незнакомца. Маленькие демоны разом повернулись в мою сторону.

– Откуда и как это здесь появилось? – Он вытянул руку и покачал пальцем вверх-вниз. – Кровать? Как ее сюда затащили?

– Я ее не затаскивал. Она свалилась с рыбацкого баркаса. Он налетел на скалу, и его унесло течением…

– Он не врет, я сам видел.

Я получил неожиданную поддержку от номера первого. Впрочем, скорее он просто хотел оправдать себя. Вожак заткнул его, отмахнувшись как от мухи:

– Здесь муниципальное учреждение. Действующие правила надо соблюдать, иначе…

– Да вы позвоните по телефону. Я пошел в дерматологическую клинику, и врач отправил меня сюда, вместе с кроватью. Там все осталось, в ящике для одежды, – и страховая карточка, и бумажник… Прошу вас: можно же узнать номер моей кредитной карты, тогда вы сможете выписать мне временный пропуск.

– А как твоя болезнь называется?

– Врач прописал мне серные источники.

– Так или иначе, вид в Сай-но Каваре портить нельзя. Статья третья городского устава.

– Ты меня имеешь в виду?

– Нет, конечно. Но эта кровать в Сай-но Каваре – как бельмо на глазу.

– Хочешь, чтобы я ее убрал? Сейчас попробую. Вначале эта кровать двигалась по командам, которые я ей подавал в уме. Так что попробую.

Я уселся на кровать, выпрямив спину. Заросли дайкона стали еще гуще, из-за этого колени толком не сгибались. Собрав все силы, я пытался вбить себе в лоб мысленный образ движущейся кровати. Кровать дрогнула и медленно поползла вперед, скрежеща по дну реки и давя по пути кристаллы серы. Маленькие демоны на берегу радостно закричали и захлопали в ладоши. Однако металлические колесики буксовали по скользким мелким камешкам, кровать вихляла из стороны в сторону и все глубже закапывалась в гальку. Ободряющие возгласы маленьких демонов делу не помогли, и концентрация воли у меня стала ослабевать.

– Ну-ка помогите ему!

Подчиняясь вожаку, маленькие демоны бросились по насыпи вниз. Они легко, как кузнечики, перепрыгивали со скалы на скалу. Двое подхватили кровать с боков, четверо вцепились сзади. Стали толкать ее, напевая:

Помоги мне, помоги мне, помоги!

Но кровать оказалась неподъемной. Как ни старались малолетние демоны, взобраться на насыпь кровать так и не смогла. Она лишь кое-как ковыляла вдоль берега.

– Все, хватит! Толкайте ее по течению! – взглянув на часы, нетерпеливо распорядился вожак. – Чтобы вид с насыпи не портила. Когда солнце сядет, я пришлю за ней техничку.

Стоявший слева от кровати демон шепнул мне:

– Как там у вас?

Голос девочки. Под изношенной майкой уже угадывались маленькие бугорки. Она откинула волосы в сторону, и я увидел ее лицо. Видимо, специально вымазала себя тушью и помадой. Худенькая симпатичная девчонка, если бы только не эта дурацкая косметика. Выразительные глаза с опущенными уголками. Стоп! Я их помню, эти глаза! Лицо, уставившееся на меня из вагона миниатюрного поезда, с которым я еле разъехался… Хотя на сто процентов я не уверен, конечно.

– У нас?

– Ну, у городских.

Маленький демон, державший кровать справа, бросил на нее многозначительный взгляд и покрутил пальцем у виска: «Ты что, с ума сошла?»

Прозвучал свисток. Вожак прокричал в микрофон:

– Хватит! Оставьте там! Быстро, по местам! Сейчас первый автобус подойдет!

Маленькие демоны разбежались в разные стороны. Судя по тому, как уверенно они заняли свои места, было видно, что каждому определили позицию заранее. Кто-то устроился на корточках на более-менее ровной площадке, кто-то присел перед довольно большим плоским камнем. Вожак обвел позиции зорким глазом и, спустившись с насыпи, гаркнул:

– А ну-ка, молодцы! Клуб «Помоги!»! Покажите сегодня опять на что способны!

Помоги мне, помоги мне, помоги!

Вожак спускался осторожно, выверяя каждый шаг. Спуск оказался сложнее и круче, чем мне казалось снизу. Я снова восхитился проворством маленьких демонов. Вожак обошел вокруг скалы, перешел реку и с облегчением плюхнулся на лежавшую тут же циновку.

– Старею, – горько усмехнулся он. – За детьми больше не успеваю.

Я прочитал, что написано на повязке вожака: «Отдел туризма». На нем были прорезиненные водонепроницаемые штаны и высокие резиновые сапоги, которые носят рыбаки.

– Ты в муниципалитете работаешь?

– Серьезная у тебя кровать. Никогда такой не видел. Наверное, для иностранцев?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века