Читаем Тетрадь кенгуру полностью

Школа каратэ – стиль кёкунэн

Хиропрактика Мастер: Молот Киллер

– Что ни говори, а этот знак слишком опасный.

– Это ты про зеленый «RUN»?

– Надо с местной властью переговорить.

– Да они уже проверяют. Но пока не выяснится, кто эту штуку поставил, ничего сделать нельзя. Такая волокита! Конечно, я очень хорошо знаю, кто ее установил, но почему я должна говорить?

– У твоего американца есть какая-нибудь философия?

– А у тебя философия есть?

– Я немного интересуюсь кенгуру, а вот философия…

– Может, тебе чайку?

– Американец скоро придет?

– Ему кофе в банке сойдет.

– У меня в самом деле в горле пересохло.

– Только не дальше прихожей!

– Понял!

Я слез с кровати. Стрекоза подставила мне плечо. Я почувствовал под тонкой кожей ее острый, хрупкий сустав. Обошел вокруг пышно разросшейся фиговой пальмы и нырнул в открытую деревянную заднюю дверь. Она была тонкая – в одну кедровую дощечку – и, похоже, с какой-то секретной защелкой. Я почувствовал насыщенный сладковатый запах жилья. Запахи прихожей, женщины и молодого американца. Еще пахло овощным рагу, татами и плесенью.

Как мне было сказано, в прихожей я опустился на расстеленную на полу старую звериную шкуру.

– Что за зверь?

– Американец подарил. Он говорит, это один из видов кенгуру.

– Может, он не американец, а австралиец.

– Знаешь, мне тебя как-то жалко…

– Почему? А… ладно. Понял.

– Я думаю, ты очень хороший человек… Обычно мне легко с парнями твоего возраста, весело. А вот с тобой не получается. Почему? Что-то не загорается у меня…

– Из-за дайкона, наверное?

– Ну и это тоже…

– Ладно. Я вернусь в Сай-но Кавару, буду там жить и присматривать за твоей сестренкой.

Сигнал о приближении поезда стегнул как кнутом. Весь дом затрясся, пол пошел ходуном. К станции подходила электричка. Из динамиков сигнального устройства понеслось:

Торянсэ, торянсэ!

Рука Стрекозы с чайником, из которого она собиралась наполнить мою чашку, застыла на полпути. Она словно ждала чего-то.

Ничего не произошло. Послышался скрип тормозов, едва слышный, словно звук уносило от нас ветром. Надо думать, у платформы остановилась электричка.

Поджав губы, Стрекоза поднесла чашку к носику чайника.

– Странно. Мне казалось, что сейчас что-то случится. Авария какая-нибудь. Даже не казалось, я и в самом деле ждала этого. Наверное, уже по привычке. Под его влиянием.

У витрины, где продавали сигареты, остановился мопед. С седла, казавшегося под седоком игрушечным, слез верзила, ростом под метр девяносто, увешанный аппаратурой для видеосъемки. Стрекоза бросилась открывать дверь. Американец оказался сутулым, с редкими волосами. Было в его облике что-то мальчишеское, но грудь у него была как у носорога… А волосы по всему телу – значит, у парня точно переизбыток мужских гормонов.

Американец вытащил микрофон и возбужденно задышал в него:

– Новости! Новости! Потрясающие новости!

Мое присутствие его не смущало; играя лицом и жестами, он умудрялся одновременно вести со мной как бы три-четыре разговора:

– Недавно я вас снимал с моста, так что мы уже знаем друг друга.

– Давайте будем друзьями, о'кей?

– Я сейчас спешу. Так что давайте потом потолкуем…

Стрекоза поспешила сделать объявление:

– Уважаемая публика! Мистер Молот Убийца!

Она будто представляла участников соревнований по реслингу. Я расхохотался, Убийца тоже. Не прекращая смеяться, он наклонился и стал подниматься по крутой узкой лестнице.

Со второго этажа могучий, во всю мощь легких, голос провозгласил на беглом японском:

– Есть информация: сюда следуют тринадцать байкеров.

Стрекоза пояснила:

– Мы получаем информацию из трех магазинов. У нас с ними договор. Есть такой байкерский клуб – «Роллинги». Они собираются где-то в горах, на дороге. Мы хотели их накрыть всех разом…

– С такими-то глазами – и такая кровожадная.

– А вдруг я заразилась. – Она сняла с полки контейнер из нержавейки, проверила резиновый жгут, шприцы. – Не знаю. Вообще-то, я трусиха страшная, смотреть не могу, как люди ругаются, дерутся, и в то же время взять кровь у человека, который при смерти, для меня совсем не проблема. Обычное дело. Может, я с отклонением или это болезнь такая, профессиональная?

Вдалеке послышался рев мотоциклетных моторов. Он становился все ближе и ближе.

– Это они! Но слишком рано! – прокричал на втором этаже Убийца. – Их надо было задержать на заправке еще на двадцать секунд.

Стая мотоциклистов с грохотом пронеслась мимо, дико колотя в барабаны, сделанные из слоновой кожи. «Торянсэ! Торянсэ!» – запоздало запел предупреждающий сигнал на переезде.

Через несколько секунд раздался гудок, и мимо с оглушительным свистом пронеслась электричка.

По лестнице спустился Убийца, на розовом лбу его блестели капли пота.

– Очень жаль!

– Почему?

– Да это я так…

– Ладно. Все путем. Как говорят, исследованиям для получения результата нужно время.

Прервавшись, американец обратился к Стрекозе:

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века