Читаем The President Is No More/Президента больше нет полностью

It’s a good thing I wasn’t a Humanist, or I definitely would’ve fainted. At least I knew that asking anything would’ve been useless. Though, I figured I could at least try.

— Кто вас послал? — решилась я.

— Информация недоступна.

“Who sent you?” I asked.

“This information is restricted.”


— Кто меня здесь держал?

— Информация недоступна.

“Who kept me here?”

“This information is restricted.”


— Куда вы меня повезете?

— В Белый дом.

“Where are you taking me?”

“To the White House.”


Вот это да! Час от часу не легче! Я так удивилась, что позволила сделать с собой все, что было предписано роботам. С меня сняли наручники, нашли и вернули мой телефон, привели в автомобиль, доставили  в аэропорт и пригласили в президентский самолет. Больше я вопросов не задавала.

Holy crap. It just keeps getting better and better. I was so stunned that I let the robots follow their programming without question. They took off my handcuffs, found and returned my phone, put me in a car, delivered me to the airport and welcomed me to Air Force One. I didn’t ask any more questions.

Полет оказался бесподобным. Миниатюрная стюардесса в голубом костюме, представившаяся Ли, принесла мне лед, и я тут же приложила его к затылку. Это помогло немного заглушить боль. Я заказала бокал сухого белого вина, и оно приглушило в памяти накал последних событий. Меня также ждали прекрасное жаркое, овощной салат и мой любимый творожный пирог «Нью-Йорк».

The flight was unbelievable. A tiny stewardess in a baby blue suit, who introduced herself as Lee, brought me ice, and I quickly put it up against the back of my head. It helped dull the pain a little. I ordered a glass of dry white wine, and it calmed the strain from the recent events. Later on the flight, I got a chance to taste an amazing roast, a vegetable salad and “New York,” my favorite cheesecake.


Позвонил Брайан и спросил, где я.

— В самолете. Лечу в Белый дом, — честно ответила я.

— Снова эти твои шуточки! — воскликнул он, но убеждать его в обратном мне было лень.

Brian called me and asked me where I was.

“On the plane, flying to the White House,” I answered honestly.

“Again with those jokes!” he exclaimed. I felt too lazy to try to convince him otherwise.


Следующий звонок был от председателя Треда. К моему удивлению, он ничуть не усомнился в моих словах. Может быть, он в меня верил, в отличие от моего собственного босса? Впрочем, я уже не знала, что и думать, когда Тред сделал мне напутствие:

— Мисс Арк, вы должны помнить, что вы работаете на нас, а не на президента!

The next call came from chairman Tred. To my surprise, he didn’t doubt my words. Maybe he believed in me, unlike my own boss? Anyway, I didn’t know what to think when Tred offered these parting words.

“Miss Arc, you need to remember that you work for us, not the President!”


Почему это я должна была забыть этот факт? Любопытно, за кого он меня принимает! Да ну его… Приятное чувство наполненного желудка заставило меня пару раз зевнуть. Но все же я не хотела отдаваться в объятия Морфея.  Вместо этого я включила телевизор. Новости — вот что мне необходимо, ведь в моем положении отставать от жизни было бы непростительной роскошью.

Перейти на страницу:

Похожие книги