Читаем The Rebel Angels полностью

"You see my daughter's hair is uncovered," said Mamusia to Darcourt. "That means, you know, that she is without a husband – not even spoken for, though she has a wonderful dowry. And a good girl. Nobody lay a finger on her. Gypsy girls are very particular about that. No funny business, like these shameless gadji girls. What I have heard! You wouldn't believe! No better than putani. But not Maria."

"I am sure she is unmarried by her own choice," said Darcourt. "Such a beauty!"

"Aha, you like the women, though you are a priest. Oh but yes, you priests marry like the Orthodox."

"Not quite like the Orthodox. They may marry, but they must never hope to become bishops if they do. Our bishops are usually married men."

"Much, much better! Keeps them out of scandals. You know what I mean," Mamusia scowled. "Boysss!"

"Well, yes, I suppose so. But bishops have so much of other people's scandals I don't think they would care greatly for that sort of thing, even if they weren't married."

"Will you be a Bishop, Father Simon?"

"Very unlikely, I assure you."

"You don't know. You look just right for a Bishop. A Bishop should be a fine man, with a fine voice. Don't you want to know?"

"Could you tell him?" said Hollier.

"Oh, he doesn't care. And I could not tell him, not on a full stomach."

Cunning Mamusia! Slowly, but not too slowly, Hollier persuaded her to look into the future. The apricot brandy had been going round the table and Hollier was more persuasive, Mamusia more flirtatious, and Darcourt, though he protested, was anxious to see what would happen.

"Bring the cards, Yerko," she said.

The cards were on the top of a cabinet, because nothing in the room was ever to rest higher than they, and Yerko lifted them down with proper reverence.

"Maybe I should cover up Bebby Jesus?"

"Is Bebby Jesus a parrot, to be put under a cloth? Shame on you, brother! Anything I can see in the future, He knows already," said Mamusia.

"Sister, I know what! You read the cards, and we tell Bebby Jesus it is a birthday gift to him, and that way there can be no trouble, you see."

"That is an inspired thought, Yerko," said Darcourt. "Offer up the splendid talent as a gift. I had not thought of that."

"Everybody owes a gift to Bebby Jesus," said Yerko. "Even kings. Look, here are the kings; I made the crowns myself. You know what they bring?"

"The first brings a gift of Gold," said Darcourt, turning towards the crèche.

"Yes, Gold; and you must give my sister money – not much, maybe a quarter, or the cards will not fall right. But Gold was not all. The other kings bring Frank Innocence and Mirth."

Darcourt was startled, then delighted. "That is very fine, Yerko; is it your own?"

"No, it is in the story. I saw it in New York. The kings say, We bring you Gold, Frank Innocence, and Mirth."

"Sancta simplicitas," said Darcourt, raising his eyes to mine. "If only there were more Mirth in the message He has left to us. We miss it sadly, in the world we have made. And Frank Innocence. Oh, Yerko, you dear man."

Was it just the apricot brandy, or had the room taken on a golden glow? The candles were burning down, and all the dishes except for plates of chocolates, nougat, and preserved fruits had been removed to the kitchen by me. These trifles were, Mamusia said, to seal up our stomachs, to signal to our digestions and guts, of whatever length, that there would be no more tonight.

Mamusia had opened the delicate box of tortoise-shell, and was preparing the cards. The Tarot pack is a beautiful thing, and her cards were fine ones, more than a century old.

"I cannot do the full pack," she said. "Not after what I have eaten. It must be the Five Cards."

Quickly she divided the pack into five smaller packs, and these were the Coins, the Rods, the Cups, and the Swords, set at four corners; in the centre was the pack containing the twenty-two Higher Arcanes.

"Now we must be very serious," she said, and Darcourt suppressed his social smile. "The money, please." He gave her a twenty-five-cent piece. Mamusia then covered her face for perhaps thirty seconds. "Now, you must shuffle and choose a card from each pack, leaving the middle cards for last, and you must lay them out as I have done here."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы