Читаем The Rebel Angels полностью

So Darcourt did that, and when he had made his choice what we saw on the table was a pentalogy, which Mamusia read as follows: "Your first card, which sets the tone for everything else, is the Queen of Rods, the dark, serious beautiful woman who is much in your thoughts… But next we have the Two of Cups and it comes in the place of the Contrariety; it means that in your love affair with the dark woman, one of you will make a difficulty. But don't worry too much about that until we have looked at the rest… Ah, here is the Ace of Swords, so you will have a worrying time, much to rob you of your sleep… Then last of your enfolding four is the Five of Coins, and that means you will have a loss, but it will be far less than a greater gain that is coming your way. Now, all of these four are under the rule of the fifth card in the middle; it is your Great Trump, and it influences all that you have been told by the other cards… And yours is the Chariot; that is very good, because it means that everything else is under the protection of the Sun and whatever happens will be for your great gain, although you may not see it until after you have had some hard times."

"But you don't see a mitre for me? A Bishop's hat?"

"I have told you; a great gain. What it will be is whatever would look like a great gain to you. If that is a Bishop's hat, perhaps that is what it will be. But unless I did the full pack, which takes at least an hour, I couldn't come any nearer. And it is a very good destiny I have found for you, Father Simon, in return for this quarter, which isn't even silver any more but some kind of government shoddy. You think about what I have said. This beautiful dark woman – if you want her the Chariot is on your side, and it could lead you to her."

"But Madame Laoutaro, be frank with us; you attach meanings to these cards which I suppose are arbitrary. Whoever chooses them has the same fortune as myself. I am sure what you do is much more than a feat of memory."

"Memory has not much to do with it. Of course the cards are of a certain meaning, but you must remember that there are seventy-eight of them, and how many combinations of five does that make? There are twenty-two of the Great Trumps alone, and they influence everything in the other four. Without the Chariot I would have given you a much less happy prospect.

"But all this is under the cloak of time and fate. You are you – if you know who that is – and I am who I am, and what happens between us when I read the cards is not what will happen with anybody else. And this is the night after Christmas, and it is already nearly ten o'clock, and that makes a difference, too. Nothing is without meaning. Why am I reading your cards at this special time, when I have never seen you before? What brings us together? Chance? Don't you believe it! There is no such thing. Nothing is without meaning; if it were, the world would dash to pieces.

"You are not to be left out, dear Hollier. Let me shuffle the cards again, and then you shall make your choice, and we shall see what next year will bring."

Darcourt had been willing, but Hollier was eager and his face glowed. This was what he called the Wild Mind at work, and he was in the presence of a culture-fossil. He chose his cards; as Mamusia looked at them I saw her face darken, and I looked very carefully, because I know something of the cards and I wanted to see if she would tell the truth as it appeared, or sweeten it, or perhaps change it altogether. Because you have to be very careful at the Tarot, even if you are not reading the cards for money, and therefore in danger from the law. You must not be too explicit about the Death card, for instance; that ugly picture of the skeleton with a scythe reaping flowers, and human heads and limbs, should not be associated with the person who sits across the table from you, even though you see death plainly in his face; much better to say, "A death of someone known to you may influence the future," and then perhaps the poor soul will jump at the thought of a legacy; or emancipation, if it is a woman whose marriage is hollow. But with Hollier she was honest, though she softened some of the blows.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы