Читаем Точка Ру и 6 «Б» полностью

Все расковались до предела: прыгали по партам, красили щеки и носы, лупили друг дружку учебниками английского языка. Англичанка не делала никому замечаний. Она поймала на себе удивленный взгляд Агаты и произнесла не совсем понятное слово:

– Ностальгия.

Все услышали и слегка притихли.

– А что это – ностальгия? – спросила Лидка Князева.

– В буквальном смысле – тоска по родине, – англичанка говорила с грустью, – но иногда это тоска по прошлому. У кого-то – по юности. У кого-то – по детству. Например, по своим двенадцати годам, по шестому классу. Прекрасное время. Умные подростки – целый класс умных. И глупые они же – целый класс.

– В двенадцать лет не такие уж глупые, – Леха не хотел давать в обиду ее одноклассников.

– Иногда совсем глупые маленькие дети. Влюбился – стукни ее покрепче. И она поймет твои высокие чувства и ответит взаимностью – тоже врежет тебе от души. Глупости делают не только неумные – все люди их делают.

<p>20. Уважительные причины</p>

Самый умный Гриша спросил:

– Значит, вы нас не осуждаете?

– Я вами любуюсь. Сегодня. А завтра строго проверю домашнее задание. Я задавала вам неправильные глаголы. Быстро придумывайте уважительные причины. Про севшую батарейку в будильнике. Про бабушку, которая забыла накормить завтраком. Про затопленную квартиру не принимаю. Только необыкновенные, удивительные, творческие. И говорить об этих очень серьезных причинах только на английском языке.

– Агата с дуба рухнула, – крикнул Леха по-русски.

– Самый умный философствовал со своей Бомбиной!

– Под дверью спал бомж, я не хотела его беспокоить. Там новенький коврик, ему понравился, он подложил его под голову.

Англичанка не сдерживала смех, веселилась вместе с ними.

– Леха! Из твоего учебника летит пыль, не бей Агату так сильно книгой.

– А почему вы нами сегодня любуетесь? – Агата склонила голову набок и честно смотрела на учительницу. – Что вам понравилось?

– Свободные веселые люди. И влюбленные, которые дерутся. И те, кто кричит во все горло и скачет от избытка энергии.

– А вы в шестом классе влюблялись? – спросила Надя-Сфинкс, – наглый вопрос?

– Терпимый вопрос, – ответила англичанка, – влюбилась, но всего на несколько дней. А потом разлюбила.

– А почему?

– Так скоро!

– Непостоянство?

– Легкомыслие?

Англичанка задумалась ненадолго, потом ответила почти серьезно:

– Он сказал мне по-английски «я тебя люблю». Я растаяла – какой интеллигентный, почти англичанин! А после оказалось, что он знает одну только эту фразу, и больше ничего. И по-русски пишет с ошибками. Разлюбила. Что поделаешь?

– Простить можно, – Надя-Сфинкс уверена: любишь – прощай.

– Прощать легко, – ответила учительница, – если любишь. А я-то, наверное, просто полюбила не его, а свою мечту о любви. – И без всякого перехода добавила: – Запишем домашнее задание.

Она повернулась к доске и стала записывать номера упражнений. Ребята раскрыли тетрадки и тоже писали. Тут в класс вбежала завуч Оксана Тарасовна:

– Почему шум? Вся школа на уроках, а вы, шестой «Б», прохлаждаетесь!

– У нас урок английского, – сказала англичанка, она старалась не бояться завуча, хотя ее побаивались все в школе.

– Шум слышен в моем кабинете, а это в другом конце коридора! Это нарушение порядка!

Агата смотрела на завуча и думала: «Старшие девчонки говорили, что учителя английского – аристократия. Они подрабатывают частными уроками, одеваются лучше и даже ездят за границу».

Тут завуч сказала:

– Вы преподаете английский, а не танцы – почему класс летает по классу, шумит и хохочет?

– У нас такая тема урока, – вдруг сказала Агата, – как правильно и со вкусом пользоваться косметикой.

Тут Оксана заметила, что все девочки накрашены, а мальчишки разрисованы. Она сердито вздохнула:

– Каждый день новости. Шестой «Б»! Когда вы, наконец, прекратите безобразия? Какой у вас вид! Ужас!

– А это мы специально, для прикола, – Леха невинно смотрел на Оксану, – как не надо краситься. Для образца. Понимаете? Вот так надо, например, как учительница, или, например, Агата. А вот так, как Барбосов или я, – так не надо. Понимаете? – И заглянул в глаза завучу.

– Я-то понимаю все. А вот вы распустились.

Тут прозвенел звонок с урока.

– Домашнее задание записали?

Готовиться серьезно, – сказала англичанка.

Но последнее слово всегда за Оксаной:

– Всем немедленно умыться! Слышите?

– И мне? – весело посмотрела англичанка.

– Учащимся! – рявкнула Оксана и ушла, громко хлопнув дверью.

– Следующий урок будет самым беспощадным. Понятно? – Англичанка не шутила.

– Понятно, – протянул класс.

– А можно мы подготовим уважительные причины на английском языке? – хитро посмотрела на англичанку Агата.

– Например? – Англичанка сегодня включалась в любую игру, не раздумывая, с пол оборота.

– Например, Леха не смог выучить урок: он проглотил мандарин, целиком, с кожурой. Уважительная причина?

Класс покатился со смеху. Англичанка серьезно попросила:

– Скажи по-английски.

– Барбосов купил турецкий барабан! Соседи вызвали милицию! – выручил Агату Леха.

И все подхватили:

– Варвара устроилась в цирк клоуном!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения