Читаем Токей Ито полностью

Тайны, отверзните уста!Великое Солнце, светящее на Луне,Большая Медведица, мать наша, изреки истину!Я сын твой,Я достиг старости,Ты скрываешься от меня.Приди, изреки истинуИ не гневайся более на своих сыновей…Мои очи объемлет тьма,Длани мои ослабли,Но я все еще храню ваши тайны.Возвращайтесь ко мне,Подобно тому как мы вернулисьВ ваши леса и горы!Мертвые восстают,И я внемлю реву бизонов.Бизоны и мертвыеВозвращаются к нам…

Ритмичные удары барабана, сопровождавшие шаманское камлание, замедлились. Хавандшита поднял взгляд. Глаза его сверкали в зеленоватом мерцании рогов и дланей.

Вождь и шаман вступили в безмолвный поединок, единственным оружием в котором служила их воля.

Наконец шаман нарушил молчание:

– Зачем ты пришел ко мне, Токей Ито, сын Маттотаупы?

– Меня призвал твой барабан.

– Тебя призвали духи.

– Что они говорят тебе?

Хавандшита ответил не сразу. В шатре воцарилось зловещее, жуткое безмолвие. В конце концов Хавандшита заговорил:

– Большая Медведица хранит молчание, она гневается.

– На кого?

Шаман вытянул тощую шею, приблизив лицо к вождю, и воздел дряхлую руку:

– На тебя!

– Чего ты требуешь от меня?

– Сыновьям потребно слово их Великой Матери. Принеси же нам ее слово!

– Где мне обрести его?

– Во мраке горы, в недрах земли… обитает она.

Казалось, будто Хавандшите внушают страх его собственные слова.

– Когда ты пошлешь меня на поиски?

– На седьмую ночь… без оружия.

– Я повинуюсь. Твой барабан замолчал?

– Он будет безмолвствовать, пока не вернутся мертвые и бизоны.

Шаман воздел свой деревянный посох; один бок его был черен, другой сиял. Беззвучно качнул он несколько раз своим посохом в воздухе, творя какой-то таинственный магический обряд.

Токей Ито не шевелился, он без страха сидел на своем месте, пока шаман не опустил посох наземь.

Тогда вождь покинул Священный вигвам. Он снова отправился е себе.

Все, кого разбудила барабанная дробь, еще долго прислушивались, но все было тихо. Ни один удар барабана не огласил более индейский лагерь.

«Мертвые и бизоны никогда не вернутся», – произнес Токей Ито, обращаясь к себе самому. Почему он промолвил эти слова, никто никогда не узнал. А еще никто никогда не узнал, что произошло в Священном вигваме.


Проснувшись, Хапеда и Часке и не догадывались, что проспали не только целую ночь, но и весь следующий день и что уже снова наступил вечер. Над ними склонилось лицо улыбающейся Унчиды.

– Пора вставать! Вы проспали медвежью пляску.

– Вот досада! – недовольно протянул Хапеда.

Он ни за что не хотел пропустить медвежью пляску, которую исполняли, чтобы умилостивить дух медведя. Медвежья пляска представляла собой таинственное и любопытное зрелище: мужчины, облачившись в медвежьи шкуры, изображали медведей, подражая их неуклюжим движениям, и переговаривались на медвежьем языке, как можно точнее повторяя рык и урчанье этих зверей.

Искупавшись в реке и причесавшись, мальчики подсели к своему отцу и к Унчиде. В вигваме снова воцарился полумрак. Перед Унчидой возвышалась горка деревяшек, из которых она вырезала древки стрел. Хапеда и Часке взялись за свои ножи и стали ей помогать. Изготавливать наконечники стрел из кости или камня входило в обязанности мужчин. Наконечники охотничьих стрел прочно приматывались жилами к древку, чтобы легче было извлечь стрелу из тела убитого животного, а потом использовать снова. Для войны же предназначались стрелы с неплотно сидящими наконечниками, снабженными зубцами, чтобы глубже застревали в теле жертвы.

– Завтра расставьте силки на ворон, – велела Унчида, – нам нужно оперение для стрел.

Мальчики кивнули, продолжая усердно вырезать стрелы, пока не стемнеет окончательно.

– С этими стрелами пойдете потом на медведя, – пошутила Унчида.

– Я не такой дурак, – откликнулся Хапеда. – Медведя так просто не убьешь, тут без ружья не обойтись. – Мальчик заметил, что отец его лежит с открытыми глазами, прислушиваясь к разговору. – Но может быть, в этих Лесистых горах водится много медведей и наши воины добудут нам еще.

– Ты так думаешь? – спросил Четансапа.

– Да, я так думаю. – Хапеда был в этом совершенно уверен. – Здесь, в горах, найдется немало берлог, чтобы впасть в спячку.

– Да ведь они не спят, они влезают на деревья, – вставила Унчида.

– Ты что же, думаешь, я вроде маленькой девчонки, совсем ничего не знаю? – обиделся Хапеда. – Медведь спал, но потом проголодался, и голод выгнал его из берлоги. Само собой, он нас почуял, взобрался на дерево и стал за нами следить, он ведь умный, не хуже настоящего разведчика.

По-видимому, Четансапу удовлетворило это объяснение.

– А может быть, он спал высоко в горах в пещере, – предположил мальчик.

– В какой такой пещере?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Тропою духов
Тропою духов

Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов. Она сочиняет романы об индейцах, населявших эти местности испокон веков, и бледнолицых завоевателях, пришедших с востока. На страницах ее произведений причудливым образом переплетаются история, этнография и любовь…

Мэдлин Бейкер

Приключения / Исторические любовные романы / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев / Романы