Читаем Токей Ито полностью

Четансапа поднес к губам сигнальную дудку и стал созывать всю деревню. Все поспешили на его зов и столпились вокруг потухшего костра. Мальчики и Уинона тоже присоединились к собравшимся.

– Все вы видели огненный дождь, – громко объявил Четансапа. – Тайной, как вызывать такой дождь, владеют вачичун. Адамс тоже ее знает. А Хавандшита получил этот огонь в резервации от Красного Лиса и теперь хотел с его помощью обмануть нас.

Хавандшита хранил молчание. Он испытывал отвращение к самому себе и боялся, что конец его долгой жизни будет жалким и постыдным. Молчали и мужчины, женщины и дети, молчали, ужасаясь предательству того, кому всегда верили.

– Соберите для меня хворост, – попросил Хавандшита.

Мужчины и женщины повиновались и воздвигли новый большой костер. Не проронив более ни слова, Хавандшита взошел на него, скрыл лицо бизоньей шкурой и принялся ждать, когда его объемлют дым и пламя, языки которого, змеясь, стали его окружать. Никто не пропел по нему погребальный плач, и сам он не сложил по себе последней песни. Он сам осудил себя на смерть. Все безмолвно ждали, пока не погаснет пламя. Старый шаман обратился в пепел.

Когда рассвело и небо и землю снова озарило своим ярким, золотистым светом солнце, все принялись за работу. Одного Четансапу не было видно.

– Он отправился на поиски Шеф-де-Лу, – объяснил Томас Медвежьим Братьям. – Он ушел далеко в лес.

Хапеда и Часке повесили головы. На них с новой силой обрушилось чувство неизвестности и печаль, ведь они не знали, какая судьба постигла Токей Ито, и точно знали, какая вина лежит на делаваре.

Около полудня вернулся Четансапа. Он призвал к себе обоих сыновей.

– Идите в лес, все прямо да прямо, – велел он мальчикам. – Там вы найдете Шунктокетшу, нашего брата-делавара. Он сам нанес себе глубокие раны, чтобы искупить свою вину. Я поведал ему, что Хавандшита обманул нас и что этот шаман, творивший ложные чудеса, совершил самосожжение. Я уговорил делавара принимать пищу, пока мы не узнаем наверняка, победил Токей Ито или погиб. Сходите, отнесите ему воды и остаток нашего пеммикана. Если Токей Ито вернется к нам и простит ему его вину, Шунктокетша согласен остаться в живых, а иначе полон решимости умереть.


Заклятые враги

В ту ночь, когда бежавшие из резервации дакота переправились через Миссури, Токей Ито остался на южном берегу реки. Встретить врага он решил в месте, издалека видном отовсюду: оно располагалось над бухтой, где так долго стояли лагерем женщины и дети, на вершине в начале череды холмов, которая на юго-западе выходила в прерию. Там его могли видеть враги, но и он тоже мог наблюдать оттуда за врагами, находящимися в открытой местности, и подмечать любые их перемещения. Наверху избранного им холма, на самой макушке, обозначилась плоская впадина, словно какой-то великан большим пальцем продавил ему череп. Эта впадина была глинистая, влажная, и трава в ней не росла. Вождь очень хорошо знал эту яму. До переправы он приказал углубить ее еще. Края ее заросли цветами и густыми травами; с запада ее защищал древесный ствол, на котором осталось немного листвы: воины Медвежьего племени принесли его сюда с берега реки и положили здесь в качестве укрытия.

Луна взошла незадолго до полуночи, и сейчас ее диск стоял на небе, достигнув трех четвертей. Между светом и тенью пролегла отчетливая граница. Весь западный склон цепи холмов и спускающиеся к северу береговые откосы речной долины и бухты окутывала глубокая тьма. Наоборот, на другой стороне большой долины на удаляющихся индейских беглецов падал мягкий свет луны. Токей Ито мог наблюдать за каждым их движением, пока они совсем не скрылись из глаз.

Вождь отвязал свою трубку, набил и зажег. По его подсчетам, до поединка у него еще оставалось достаточно времени, чтобы покурить. Если следовать исчислению времени, принятому у бледнолицых, относивших начало любого дня к середине ночи, то как раз начинался шестой день, когда он условился сразиться с Фредом Кларком. Его противник, услышав слова Токей Ито, видимо, подумал, что тот следует исчислению времени, бытующему у индейцев прерии, для которых день начинается с рассветом; но эту ошибку можно было оставить на его совести. Ему не стоило сетовать, что дакота, уговариваясь с вачичун, и считал как вачичун. С первого часа дня Токей Ито остался у холма один. Он сдержал слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Тропою духов
Тропою духов

Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов. Она сочиняет романы об индейцах, населявших эти местности испокон веков, и бледнолицых завоевателях, пришедших с востока. На страницах ее произведений причудливым образом переплетаются история, этнография и любовь…

Мэдлин Бейкер

Приключения / Исторические любовные романы / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев / Романы