Дакота подскакал ближе. Конь его заупрямился и стал на дыбы; он боялся грозных рогов. Бык опустил голову и принялся рыть копытом землю, готовясь пронзить рогами всадника и коня. От смертельного страха у буланого помутился рассудок, он взлетел высоко в воздух, оторвав от земли все четыре ноги. Однако воля и искусство всадника вновь заставили его, дрожащего и испуганного, повиноваться. Тобиас не отрываясь глядел на всадника и под впечатлением от увиденного забыл о том, что ему самому грозит опасность. Жеребец, всецело вверивший свою судьбу всаднику, теперь слушался беспрекословно, стоило хозяину слегка натянуть поводья или сжать его бока коленями. Волнуясь, переступая, точно в танце, стройными ногами, приблизился буланый к страшному зверю, который отбросил назад голову, словно примериваясь нанести удар. Дакота хотел подойти к бизону сбоку, чтобы тем вернее поразить его стрелой. Однако бык понимал преимущества своего положения и с удивительной легкостью внезапно бросился вперед, чтобы сбить с ног коня и всадника. Мустанг сделал смелый прыжок, перепрыгнув через голову бизона и так избегнув его рогов. Вождь в ту же секунду развернул коня и прицелился в быка из лука. Тобиас заметил, что его колчан пуст, а стрела, которую он держал в руке, – последняя. Но тут и бык повернулся и снова, нагнув голову, приготовился встретить врага. Дакота пустил стрелу, но не смог попасть бизону под лопатку, и стрела вонзилась в колоссальное тело взревевшего от боли быка. Вождь остался безоружным. Обезумев от боли, бизон ринулся на врага. Казалось, конь и всадник обречены на мучительную смерть.
– Беги, беги! – крикнул Тобиас, забыв о собственной безопасности.
Однако безрассудно храбрый дакота не обратился в бегство. Издав короткий боевой клич, он соскочил со спины буланого, давая ему убежать. Дальше события развивались так быстро, что Тобиас едва успевал следить за происходящим глазами. Бык ринулся вперед. Внезапно дакота запрыгнул ему на спину, оседлал и уселся лицом к его рогам. Бык словно окаменел, он замер, не шевелясь. Вождь соскочил с его горба. В руке он сжимал заточенный обоюдоострый нож, не уступавший короткому мечу. Колосс рухнул наземь, убитый ударом в затылок.
– Победа! – все еще хриплым от волнения голосом воскликнул Тобиас. – Вождь племени дакота – величайший охотник прерии и Скалистых гор!
Оказалось, что за этой охотничьей сценой наблюдал не один Тобиас. Окрест раздались громкие ликующие крики, и несколько всадников стремительно подскакали к ним. Они галопом объехали бездыханного быка, обскакав вокруг его туши, и если бы Тобиас не знал, сколь безупречно владеют индейцы искусством верховой езды, то побоялся бы, что его затопчут кони. Но кони, стуча копытами, только проскакали так близко, что казалось, вот-вот его заденут. Воздух все еще дрожал от радостных, торжествующих криков, и наконец индейцы вздернули своих скакунов на дыбы и так заставили на мгновение замереть.
Один из индейцев, высокий, худой человек, как и вождь, носивший в волосах орлиное перо и клочок окрашенной в красный цвет звериной шерсти, спрыгнул со своего взмыленного коня. Он внимательно рассмотрел колотую рану на затылке быка и пощупал его рога. Сам Токей Ито подошел к раненому разведчику, и Тобиас попытался встать на ноги, но тщетно. Однако молодой вождь поддержал его, явив пример братской готовности помочь. Он посадил Тобиаса, вернул ему томагавк, который, видимо, подобрал по дороге, и опустился на землю рядом с разведчиком.
Тобиас кивком поблагодарил вождя и стал ждать, когда его спросят, как его зовут, что он делал здесь на холмах и зачем вмешался в охоту. Но все вышло иначе.
Токей Ито сам представил разведчика своим воинам, обступившим их тесным кольцом.
– Это Тобиас. Сиксики называют его Предводителем Волков, на одном из языков вачичун это имя звучит как Шеф-де-Лу.
Тобиас изумленно поднял глаза:
– Откуда вождь племени дакота знает это имя, которое я получил далеко отсюда, на канадской границе?
Токей Ито ответил на его вопрос, широким жестом обведя рукой окрестности:
– Имя Шеф-де-Лу хорошо известно всем воинам между Миссури и Скалистыми горами. Ты уже причинил нам немало вреда. А потом, – добавил вождь с печальной улыбкой, – мы потратили столько времени и усилий, чтобы сбить тебя с пути, когда ты отправился в разведку, а мы хотели напасть на колонну.
В ответ на это замечание, пробудившее в его памяти неприятные воспоминания, разведчик промолчал. Столпившимся вокруг него дакота показалось, будто он снова надел маску.
– Мое имя – Тобиас! Я люблю дакота и люблю тех из Длинных Ножей, что смелы и отважны, и желаю, чтобы мои братья заключили мир. Так думает и великий вождь Длинных Ножей по имени Джекман. У меня при себе его письма, адресованные Сидящему Быку и Токей Ито.
– Посланник вачичун Тобиас сможет предъявить эти письма нашим вождям и старейшинам.