Читаем Толкование Евангелия от Иоанна, составленное по древним святоотеческим толкованиям полностью

Стих 22. По сих (же) прииде Иисус и ученицы Его в Жидовскую землю: и ту живяше с ними и крещаше[176]. Крестили ученики, а не Он, так как евангелист далее (Ин. 4, 2) говорит, что не Сам Иисус крещаше, а ученики Его. Чтобы, обходя везде, не собирать имеющих уверовать по одному, как сделал Андрей с Симоном и Филипп с Нафанаилом, было установлено крещение, посредством которого можно было приводить многих вместе; проповедав всем вместе об Иисусе Христе, ученики затем представляли их находящемуся рядом Спасителю. Некоторые списки имеют крещаше, но и это принимается в том смысле, что Иисус Христос крестил не Сам, но через учеников Своих.

Стихи 23–24. Бе же Иоанн крестя во Еноне близ Салима, яко воды многи бяху ту: и прихождаху и крещахуся. Не у бо бе всажден в темницу Иоанн[177]. Еномом и Салимом назывались какие-то места. Иоанн крестил до самого заключения своего в темницу, чтобы беспрерывно учить об Иисусе Христе и присылать к Нему крещеных, затем – чтобы не подумали, что он оставил по гневу или зависти, но чтобы видели, что он содействует ученикам Иисуса Христа и приводит к Нему крещеных, и, наконец, чтобы не возбуждать в своих учениках еще большей ревности… Если Иоанн столько раз проповедовал об Иисусе Христе, всегда отдавал Ему первенство и так унижал себя, все-таки не убедил их в том, что он предтеча Христов, то, если бы он даже перестал крестить, ученики его, потеряв всякое уважение под предлогом защиты своего учителя, могли еще более разъяриться против Иисуса Христа и апостолов. И Сам Иисус Христос, зная это, тогда только начал более проповедовать, когда Иоанн был взят из среды народа. Златоуст говорит: полагаю, что весьма скорая кончина его была допущена для того, чтобы все расположение народа было перенесено на Иисуса Христа и чтобы потом не разделились в мнениях о том и другом. Если кто-нибудь будет доискиваться, какое преимущество имело крещение учеников над крещением Иоанна, то мы скажем, что никакого: и то и другое одинаково не имело благодати Святого Духа, у того и другого была одна цель – приводить крещеных ко Христу.

Стих 25. Бысть же стязание от ученик Иоанновых со Иудеем (в слав. со Иудеи) о очищении[178]. Произошел спор между учениками Иоанна и каким-то иудеем, который был крещен учениками Иисуса Христа. Спор был об очищении, т. е. о крещении, так как из ревности ученики Иоанна пытались доказать, что их крещение больше крещения учеников Иисуса Христа.

Стих 26. И приидоша ко Иоанну и рекоша ему: равви, Иже бе с тобою обонпол Иордана, ему же ты свидетельствовал еси, се, Сей крещает…[179] Когда они не могли убедить иудея, то пришли к своему учителю и сказали: «Тот, о Котором ты высказал столько и таких свидетельств, Которого мы своим свидетельством прославили, теперь противодействует тебе и предвосхищает твою славу». Желая возбудить его, присоединили:

Стих 26. …И вси грядут к Нему…[180] – оставив тебя.

Стих 27. Отвеща Иоанн и рече: не может человек приимати ничесоже, аще не будет дано ему с небесе[181]. Не может человек сам от себя принимать ничего небесного, или Божественного, а только земное, или человеческое, часто многие люди принимают сами от себя. Говоря это, Иоанн тайно указывал на то, что Иисус Христос не просто человек, но и Бог, вместе с тем очень ясно показал, что Он от Бога принял то, что прославился и всех к Себе привлек. Затем, так как ученики для унижения Иисуса Христа указывали на свидетельство, и еще яснее показывает, что Иисус Христос гораздо выше его. Он говорит:

Стих 28. Вы сами мне свидетельствуете, яко рех: несмь аз Христос, но яко послан есмь пред Ним[182]. Я послан был пред Ним, как слуга и подчиненный. Если вы приводите мое свидетельство, то оно засвидетельствовало, что Он больше меня.

Стих 29. Имеяй невесту жених есть…[183] Как имеющий невесту, Он есть жених, или господин. Невеста есть народ верующих, Церковь, таинственно соединенная посредством веры, а жених – Иисус Христос, таинственно соединяющий с Собою и присвояющий Себе эту избранницу. Поэтому, в другом месте, Спаситель это дело назвал браком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика